Влечения | страница 32



Своими словами он напрочь отметал теорию Ребекки, и она сама уже было засомневалась на минуту. А О'Харе между тем этого показалось мало, и он продолжил:

— Кстати, почему бы нам не допустить, что это один из тех официантов, которые обслуживали вечер? Эти ребята всегда ходят в таких вот белых пиджачках. Парнишка просто выполнял свою работу, если уж на то пошло. Вполне возможно, что его попросили открыть то злосчастное окно! Неужели же за это мы теперь станем вешать на него убийство?

Ребекка выпрямила спину, сложив руки на груди, и обратила на детектива суровый, упрямый взгляд:

— В квартире сэра Эдварда работали кондиционеры. Я своими ушами слышала, как он просил слугу включить их. Зачем официанту понадобилось открывать окно? — Помолчав, она добавила: — И потом я хорошо помню, что в комнатах не было так уж душно.

Детектив О'Хара шумно вздохнул.

— Послушайте, с чего вы вдруг решили, что это было убийство, когда и ежу понятно, что произошел несчастный случай. Не знаю… Но если вам от этого станет легче, знайте, что я отнесу эти снимки — а заодно и все остальные, которые вы пожелаете нам предоставить, — своему начальству. И если они заслуживают внимания, будьте спокойны, от них так просто не отмахнутся.

С этими словами он порывисто вскочил из-за стола и скосил глаза на дверь. Ребекка поняла намек и, неохотно поднявшись со своего места, перекинула фотосумку через плечо.

— Спасибо, — спокойно поблагодарила она. — Делайте, что хотите, но я вам еще раз говорю: та девушка, Марисса Монтклер… она не выпала из окна. И не сама прыгнула вниз. Я просто уверена: ее столкнули. Повторяю, буквально за несколько минут до того, как это случилось, она о чем-то умоляла сэра Эдварда. Но тот не придал никакого значения ее словам. Тогда убийце каким-то образом удалось затащить ее в библиотеку, и там он вытолкнул бедняжку из окна.

О'Хара нахмурил кустистые брови и столь же упрямо произнес:

— А я вам говорю, что вы ошибаетесь. Мы точно знаем, что она не удержала равновесие на скользком полу и выпала. Один из гостей все видел.

— Кто?! — потрясенно воскликнула Ребекка. — Вы хотите сказать, что кто-то своими глазами видел, как она падала? Но я же помню, как все начали кричать, когда это только случилось. Это для всех гостей явилось полной неожиданностью!

— И тем не менее у нас есть свидетель, — невозмутимо сказал О'Хара и быстро добавил: — Всего хорошего, мисс.

Ребекка вышла из полицейского участка и, пребывая в глубокой задумчивости, быстро пошла по улице. Кто-то очень хочет, чтобы версия о несчастном случае в деле Мариссы Монтклер стала окончательной. Ребекка почему-то была уверена, что за этим стоял Брайан Норрис, и ей сейчас не давал покоя уже другой вопрос: зачем он это делал? Чтобы избежать скандала, способного повредить деловой репутации треста «Толлемах»? Или чтобы отвести угрозу лично от себя?