Влечения | страница 24
В комнате воцарилось долгое молчание. Президент и вице-президент хмуро смотрели друг на друга. А потом Брайан добавил:
— Позволь полюбопытствовать, почему ты не допускаешь, что Марисса выпала случайно? Мы не видели, как именно это произошло, но несчастный случай — самое логичное объяснение, согласись. Убийство? Ну кому оно было нужно, сам подумай? Наложила на себя руки? Это вообще смешно. С чего вдруг?
Эдвард залпом осушил стакан и проследил за тем, как Скотт налил и поставил перед ним второй. Сделав из него небольшой глоток, он задумчиво нахмурился:
— У меня такое чувство, что она чего-то испугалась за несколько минут до того…
Брайан обеспокоенно взглянул на него.
— Чего она такого испугалась, скажи на милость? — буркнул он.
— Не знаю… Дорого бы я дал за то, чтобы вспомнить… — Эдвард обреченно покачал головой. — Она что-то пыталась сказать мне, я… я не помню!
«Вот черт, так нализался вчера».
Он вообще с трудом помнил вчерашний вечер, особенно его заключительную часть. Вплоть до той минуты, когда до него донесся дикий предсмертный крик Мариссы, все было как в тумане. Веселые лица друзей, смех, объятия, поздравления, шампанское… Если уж начистоту, то Эдвард помнил, как развивались события лишь до девяти часов вечера, а все, что было после… Эх!
Брайан тяжело вздохнул:
— Ты говорил об этом в полиции?
— Что? Что Марисса была чем-то напугана? — Он покачал головой. — Меня не спрашивали, да я и не помню. — Он отхлебнул еще виски. — Может, позже вспомню.
— Сделай нам всем небольшое одолжение! Когда это произойдет, помалкивай, хорошо? — проговорил Брайан почти издевательски. — Пока мы договорились о том, что произошел несчастный случай. Вот пусть все так и остается. А иначе мы все окажемся по уши в дерьме!
Эдвард тяжело поднялся и отошел к окну, из которого открывался вид на Парк-авеню. Стресс, пережитый им за последние двенадцать часов, и недостаток сна сыграли с ним злую шутку. Он сделал еще глоток виски.
Марисса… Красавица блондинка с атласной, нежной кожей. Но он знал, что больше всего ему будет недоставать вовсе не ее чувственности и сексуальности. Она была доверчивая, как маленький котенок, добрая, великодушная и всепонимающая. Говорила с американским произношением, которое выглядело слишком нарочитым, чтобы быть природным. Конечно, брала уроки дикции. Улыбка тронула губы Эдварда. Он вспомнил, как просто она однажды рассказывала ему о себе: «Мой отец — Джек Монтклер сколотил состояние на выпуске железнодорожных вагонов, товарных и спальных пассажирских. Он умер в прошлом году, оставив мне все свои деньги». Мать, по словам Мариссы, скончалась, когда ей было только семь лет. В ней подкупало то, что она не зарилась на деньги Эдварда. У Мариссы их было столько, что она могла купаться в роскоши всю свою жизнь.