Люби меня, ковбой! | страница 26
Тут Бетси почувствовала, как под столом ботинок Денниса нахально наступил ей на ногу. Она подскочила на стуле и посмотрела через стол на него.
— В чем дело? Зачем ты это сделал?
— На моей тарелке еще остался кусок бисквита, — сердито процедил он и сдвинул брови.
— Ну и что? Это не повод, чтобы наступать мне на ногу, — возмутилась Бетси.
Мэрил вытаращила глаза и растерянно посмотрела на нее.
— Простите, мэм, я не хотела. Правда.
Бетси почувствовала себя неловко и растерялась. Но очень быстро опомнилась: откуда Мэрил было знать, к кому она, Бетси, обращалась?
— О нет, дорогая, это не ты. Это человек, который проходил мимо стола, задел меня ногой. Ничего страшного.
Бетси широко улыбнулась, пуская в ход все свое обаяние. Девочку, несомненно, ждут приличные чаевые.
— И, пожалуйста, не убирай ту тарелку, — добавила она, кивнув на тарелку Денниса. — Мой друг не доел свой бисквит.
— Конечно, — ответила девочка и все же подозрительно глянула на Бетси.
Как только она ушла, Бетси посмотрела на Денниса.
— Можешь прибавить нашу официантку к списку людей, которые считают, что я сошла с ума.
Деннис торопливо затолкал в рот последний кусочек бисквита и быстро проглотил его.
— Но ведь она хотела забрать у меня еду! — обиженно проговорил он. — Как еще я мог на это отреагировать? Мне нужно было как-то остановить ее. Все равно она не услышала бы меня.
Он прав. Быть невидимым ужасно.
Наконец он отодвинул пустую тарелку, удовлетворенно вздохнул и взялся за кофе.
— Клянусь Богом, еда была что надо. Жизнь все же неплохая штука. Наверное, стоит продолжать жить, — самодовольно улыбаясь, провозгласил он.
Но она посмотрела на него, и улыбка в тот же миг сползла с его лица.
— Понял. Не нужно ничего говорить. Это была шутка.
Запустив руку в карман джинсов, он извлек несколько скомканных денежных купюр и выложил на стол.
— Этого хватит, чтоб расплатиться за наш завтрак.
— Я могу заплатить за себя, — сказала Бетси и полезла в сумку за своим кошельком.
Деннис потянулся к ней и взял за руку.
— Когда я с девушкой в ресторане, я плачу, — спокойно сказал он, но его взгляд был намного красноречивее слов. И Бетси поняла, что спорить с ним бесполезно.
Она вздохнула и покачала головой. Ей и раньше приходилось встречаться с настоящими ковбоями, и все они были ужасно похожи друг на друга. Все до одного — искусные обольстители, коварные похитители женских сердец, но при этом до мозга кости старомодные.
Она поняла, что лучше согласиться с ним.