Красный корсар | страница 92



Женщины спрятали свои лица в складках платья, и гувернантка подняла голову только тогда, когда ее спутник дважды повторил, что грозная опасность миновала.

Со всех сторон виднелось безграничное пространство воды.

— На такой хорошей шлюпке и при благоприятном ветре мы можем надеяться достигнуть земли через сутки! — вскричал с жаром Уильдер. — Было время, когда в такой славной шлюпке я бы не колебался проехать вдоль всех берегов Америки.

Была уже глубокая ночь, но положение путешественников, участь которых зависела от погоды, ничем не изменилось. Скоро подул норд-вест, неся с собою суровый холод со стороны Канады.

— А, я узнаю тебя! — прошептал Уильдер, когда первый порыв ветра ударил в его паруса и закачал лодку. — Я узнаю тебя по этому запаху пресной воды. Истощи свои силы на озерах и не приходи сюда, чтоб задерживать утомленного моряка и удлинять тяжелый переход из-за твоего упрямого бешенства.

— Что вы говорите? — спросила Гертруда.

— Спите, мисс, — ответил он таким тоном, словно ему было неприятно, что его прервали в такой момент.

— Какая-нибудь новая опасность? — спросила молодая девушка. — Не бойтесь сказать мне, что нас ожидает самое ужасное. Я чувствую, что ветер усилился.

— А вы знаете, куда идет шлюпка?

— К земле, я думаю.

— Если мы пойдем в этом направлении, нам надо переплыть весь Атлантический океан, прежде чем мы увидим землю.

Гертруда ничего не ответила и умолкла.

Но шум воды и ветра скоро привлек взоры всех трех женщин к Уильдеру.

— Что вы думаете о нашем положении? — спросила мистрис Уиллис Уильдера, пристально смотря на него.

— Мы можем еще надеяться держаться пути кораблей, имеющих сообщение с большими северными портами.

— Что я вижу там? — вдруг вскричала негритянка Кассандра, большие черные глаза которой без всякого беспокойства, только с любопытством всматривались в горизонт. — Мне кажется, я вижу на воде большую рыбу.

— Это шлюпка! — вскричал Уильдер, вспрыгнув на скамейку, чтобы рассмотреть темный предмет, который колыхался на волнах в сотне метров от того места, где была их шлюпка.

— Гоэ! Го! Шлюпка! К нам! Эй! Го! Шлюпка! К нам!

В эту минуту свист ветра раздался в его ушах, но ни один человеческий голос не донесся со шлюпки.

Темный предмет приближался. Вдруг негритянка испустила пронзительный крик, оставив руль, который незадолго перед тем передал ей Уильдер, и, упав на колени, закрыла лицо обеими руками.

Уильдер инстинктивно поглядел, куда взглянула она, и увидел полуодетый, обезображенный труп, плывший среди пены.