Шерлок Холмс и узы крови | страница 33



Потом он внезапно вернулся оттуда, где только что пребывал в мыслях, и грозно взглянул на Керкалди, как в самом начале знакомства.

Словно и не было затянувшейся паузы, он продолжил:

— Несомненно, жена Алтамонта сообщила нынешнему дражайшему Эмброузу интересные сведения о гостье, которую она принимала на прошлой неделе. Само собой разумеется, у главы семейства возникли собственные идеи на этот счёт. А кто ещё там будет?

— Послушайте, сэр, — откашлявшись, попробовала гнуть свою линию Сара. — Если мы с Абрахамом должны снова устроить сеанс сегодня вечером…

— Да, вы сделаете именно это, как я только что вам сказал. Почему бы и нет?

— …так вот, тогда мы должны знать, что это такое…

— Вам только что сказали всё, что вы должны знать. Проводите ваш сеанс. Убедите стариков, что им нужно выполнить всё, что скажет их дочь о сокровищах. Делайте, что говорят, и вам хорошо заплатят. Но если вы рассердите меня, то умрёте ужасной смертью.

Эта угроза была произнесена отчётливо, но без всякого выражения. Почему-то именно из-за безразличного тона она прозвучала особенно убедительно.

Зеленоглазый незнакомец нарушил молчание:

— Вы не ответили на мой вопрос. Я не потерплю такой наглости. Кто ещё будет вместе с вами сегодня вечером?

— Я слышала, сэр, что придёт мистер Мартин Армстронг. Это тот американский джентльмен, который был обручён с мисс Луизой и должен был на ней жениться.

Эти сведения были встречены кивком и, вероятно, не вызвали удивления.

— Кто-нибудь ещё?

— Миссис Алтамонт сегодня сказала, что ещё два человека очень интересуются сеансом. Эти джентльмены — друзья её мужа, они приедут из Лондона.

— Вам известны их имена?

— Она их не назвала. Сказала, что благодаря этим джентльменам её муж изменил мнение насчёт сеанса.

— Так, ясно. Наверно, тоже спириты. Мы могли бы предпринять шаги, чтобы отбить им охоту, но, несомненно, это не имеет никакого значения. — И при этих словах мистер Грегори снова умолк, уставившись в пространство над головой Сары. Он задумчиво кивнул, и снова у неё сложилось впечатление, что этот человек, внушавший страх, сейчас где-то далеко, и его ненависть — слава Богу! — не направлена на них с Абрахамом.

Грегори снова поднял бледную руку и потёр затылок, словно у него там болело. Он склонил голову набок, чтобы снять напряжение мускулов. Затем добавил полушёпотом, как бы завершая невысказанную мысль:

— Это будет важно для Григория Ефимовича.

— Простите, сэр? Для кого?

Рыжеволосый человек не расслышал вопроса. Он по-прежнему смотрел в никуда.