Литературная Газета, 6393 (№ 46-47/2012) | страница 18



Не менее "скромно" говорит о себе прозаик и сценарист из Казани Денис Осокин: "Я занимаюсь глубоко личным художественным исследованием. Делиться своими художественными открытиями (!), безусловно, хочется, но не спорить. Кому мои книги нравятся - души этих людей мне родственны. Кому не нравится, что я пишу, - это чуждые души" (?). На сайте "Новая литературная карта России" в качестве его визитной карточки представлен такой текст: "Мы шли по мосту и оживлённо гадали, какие могли быть у той или иной собаки крылья[?] Борзые летают - девушки сходят с ума, и крылья у борзых, как у архангелов на полотнах итальянских возрожденцев[?] Мост был длинный, прогревшийся за день, и собаки с нашими крыльями летали над нами". Есть тут хоть отдалённый намёк на художественное открытие и художественное исследование мира?..

В предисловии к своей книге "Ангелы и революция" он пишет: "Предлагаемая литература делится надвое - примитивизм и литература для мёртвых". Для мёртвых - это новое. Или мы чего-то недопонимаем? "Если примитивизм тут - это "неотстранение", восприятие чудесного как обыденного, - разъясняет нам поэт, прозаик, литературный критик, литературовед, редактор (так в Википедии. - А.Ш.) Данила Давыдов, - то "литература для мёртвых", напротив, отстранение, придание предметам и явлениям трансцедентных черт". Да-а-а, мудрёно!

Владимир Иткин, критик: "Мир, созданный Осокиным, слишком необычен. Его атомы - зеркала, какие-то дрожащие и подлые российские образы, а затем - очень искренние, яркие, порой неприятные, вуайеристские эротические фантазии в стиле ретро. Каждый из рассказов - живой и поэтически ёмкий слепок вздымающейся волнами порномассы[?]"

Книги постоянного автора "Нового мира" Дмитрия Данилова выходят с пометкой: "Современная русская классика". Критики выделяют у него "Горизонтальное положение" - роман в форме дневника писателя, работающего в издательстве, которое выпускает проспекты разных компаний, торговых и прочих. Каждая глава начинается (дневник же!) с обозначения даты, времени пробуждения, дороги на работу - название улицы, номер автобуса, обрывки разговоров. Иногда пишется: "Раннее пробуждение[?] Принятие решения идти пешком". Описание рабочего дня - отдельными короткими фразами: сел за стол, придвинул папку[?] На обратном пути с работы так же: улица, номер автобуса[?] Дословно: "Добредание до остановки. Доезжание на автобусе". Дома: "Употребление в пищу каких-то штучек из сыра. Выпивание алкогольных напитков. Осознание необходимости принять горизонтальное положение. Сон". Так на протяжении всего романа, иногда в несколько ином варианте: "Укладывание себя в горизонтальное положение[?]" Есть и такое: "Отмечание старого Нового года при помощи шампанского и сухого вина[?]" Кончается роман так: "Постановка последней точки. Описание постановки последней точки[?] Собственно, это всё. Горизонтальное положение. Сон". Очень похоже на так называемый юмор "Аншлага".