Герцог и служанка | страница 74



С легкой улыбкой на губах он лег на койку. Не сводя с него взгляда, Кейт села рядом.

Роскошные каштановые волосы пышными волнами спадали ей на плечи и на спину до самой талии. Кожа ее, напротив, была нежного сливочного цвета, за исключением темного треугольника внизу живота и розовых вершинок груди. Богиня красоты, богиня соблазна — как же обманчиво было первое впечатление, которое возникло у него тогда, у пруда!

Бутон ее губ сложился в улыбку — улыбку, от которой у Гаррета всякий раз захватывало дух.

Она осторожно отвела его руки и запустила ладони ему под рубашку.

— Мне следовало бы бояться тебя, — сказала она, когда большая часть его тела оказалась открытой ее любопытному взору.

— Верно. По многим причинам. — Он смотрел на нее из-под полуопущенных век.

Хорошо, что он в оковах. У него руки чесались взять ее, обхватить за талию и насадить на себя.

— Но я не боюсь. — Она не сводила глаз с его обнаженного теперь естества. — Какой он красивый!

Он едва не расхохотался. Хотя женщины выражали восхищение его достоинством самыми разными способами, ни одна из них никогда не делала ему комплиментов на этот счет. А слова «красивый» он не ожидал услышать и подавно:

Кейт посмотрела на него из-под ресниц:

— Можно потрогать?

— Да, — выдохнул Гаррет и стиснул зубы, когда она процвела пальцем от основания до головки.

— Какой мягкий, — сказала она.

Гаррет посмотрел вниз, но за складками рубашки ничего не было видно.

— Знаешь, по ощущениям не очень, — пробормотал он в ответ. Напротив, он был горячим, твердым и… злым.

Она нежно сжала его двумя руками:

— Ты прав. Снаружи мягкий, внутри твердый, как сталь. — Ее губы дрогнули в улыбке. — Теперь я понимаю, что значит метафора «меч в ножнах».

— А где тебе довелось ее услышать? — хриплым голосом спросил Гаррет.

— Лорд… — Кейт сделала глубокий вдох. — У лорда Дебюсси большая библиотека. Жизнь здесь довольно скучна, так что мы читаем книги в огромных количествах. — Тебе приятно? — спросила она.

— А тебе? — Он накрыл ее грудь рукой и тронул сосок большим пальцем.

Кейт на мгновение задумалась.

— Это будит во мне желание. Где-то очень глубоко.

Он сел, наклонился и взял ее сосок в рот. Кейт удивленно ахнула, а потом выгнулась навстречу ласке.

— Да… Очень приятно, — вздохнула она.

— А теперь, — он перемежал слова поцелуями, — я положу тебя на спину, стану целовать везде, а потом возьму тебя. Медленно, осторожно, потому что это твой первый раз.

— В этом нет необходимости, — сказала Кейт.