Герцог и служанка | страница 34
Кейт откинулась назад, опираясь на руки, и Гаррет сделал вид, что не заметил, как этот жест подчеркнул округлость ее груди.
Глотнув вина, она сказала:
— Дело не только в девственности. Я хотела сберечь свою душу. Я твердо вознамерилась сохранить то, что для меня дороже всего. — Она взглянула на него. — Но вчера все изменилось. После того, как я встретила тебя.
— Не позволяй одной короткой встрече повлиять на твои принципы. Ты совсем меня не знаешь.
— Знаю.
— Нет, не знаешь.
Кейт нахмурилась:
— Нет, знаю, правда. Внутри меня что-то изменилось, когда мы с тобой познакомились. У меня чувство, будто мы знаем друг друга уже очень давно.
Ему ничего не оставалось делать, кроме как кивнуть. Он не мог отрицать того, что испытывает к ней такие же чувства. — И теперь я знаю, чего хочу. — Она густо покраснела, наклонилась вперед и, двумя руками обхватив бокал, стала внимательно изучать его содержимое. — Я хочу тебя. Все мысли о том, чтобы что-то там хранить, улетучились. Я чувствую себя так, словно мне уже нечего больше беречь. — Она нахмурилась еще сильнее и смущенно покачала головой: — Такое странное желание… Как голод.
Голод. Да, подходящее слово. Не думал он, что ему еще доведется испытать эти чувства.
Гаррет напрягся. Его захлестнуло страстное желание овладеть Кейт тут же на одеяле. Он прикрыл глаза, чтобы отогнать наваждение. Более-менее совладав с собой, он глубоко вдохнул и открыл глаза.
— Прости, Кейт. Этого не будет. Не может быть.
Она снова пригубила вино и посмотрела на него поверх бокала:
— Но ты хотя бы поцелуешь меня… еще раз?
— На это я согласен. Но не больше. Это было бы несправедливо по отношению к тебе.
— Почему?
— Потому что… Кейт, посмотри на меня. — Гаррет забрал у нее из рук бокал и, отставив в сторону, взял в ладони ее лицо, заставил посмотреть ему в глаза. Его пальцы касались темно каштановых волос, которые были безжалостно зачесаны назад и уложены на затылке в узел. — Я не могу здесь остаться. Мне нечего тебе предложить. Скоро я должен покинуть эти места и не могу взять тебя с собой.
— Ты… ты женат?
У него свело челюсти.
— Нет.
— Но был женат, — догадалась Кейт по его напряженному голосу.
— Да. Был.
— Прости. — Она наверняка подумала, что его жена умерла. Он не был готов ее поправить. Никому из новых знакомых он не рассказывал о разводе. И все-таки было бы святотатством позволить кому-то считать Софи мертвой.
— Все сложно, — негромко ответил Гаррет.
— Ты ее любил?
— Да.