Лик смерти | страница 28
Я вздохнула и посмотрела на дом. «А так чудесно все начиналось!»
Я взглянула на Дэйвса:
— Раз уж я действую как переговорщик, у меня должна быть команда. С этим тоже трудности?
— Нет, мэм.
— Только, Дэйвс, никаких сорвиголов. И сколько бы это ни продлилось, не предпринимайте никаких действий за моей спиной, не нужно, чтобы кто-то спускался с крыши и тому подобное.
Дэйвс улыбнулся. Его это не обидело.
— Я понимаю, о чем вы, агент Барретт. Но вопреки распространенному мнению мои ребята совсем не жаждут кого-нибудь подстрелить.
— Я работала с нашим спецназом, лейтенант, и знаю, как они могут ломануться, едва услышав приказ.
— Даже в этом случае они не будут зря стрелять.
Я внимательно посмотрела на него, поверила и согласилась.
— Раз так, не найдется ли у вас бронежилета?
— А где же ваш?
— Мне пришлось его вернуть. Он, как и четыреста других из его партии, оказался бракованным — недостаточно прочным. Я жду, когда его заменят.
— Ого! Вот это да!
— Мало того, мне пришлось три раза надеть жилет, пока не выяснилось, что его может пробить любая пуля.
Дэйвс пожал плечами:
— В любом случае от выстрела в голову он вас не защитит. У нас тут игра со смертью, — «обнадежил» он и отправился за бронежилетом.
— Кажется, Дэйвс вполне спокоен, — сказал Алан.
— И тем не менее будьте начеку.
— Никуда они от нас не денутся, — сказала Келли. — Я поверчу перед ними хвостом, Алан их припугнет, и дело в шляпе!
— Подумай, что будешь делать, когда войдешь в дом, — сказал Алан. — Ты когда-нибудь вела переговоры?
— Нет, но меня этому учили.
— Самое главное — слушай. Не обманывай, если не уверена, что справишься с ситуацией. Иначе не добьешься взаимопонимания. Попробуй понять, что больше всего волнует девочку, и обходи эти вопросы стороной.
— Нет ничего проще!
— Да! И пожалуйста, не умирай!
— Очень смешно!
Дэйвс вернулся с бронежилетом.
— Я взял его у женщины, агента сыскной полиции. — Он показал нам жилет, взглянул на меня и нахмурился. — Слишком большой.
— Они все такие, кроме тех, что мне делают на заказ.
Дэйвс улыбнулся:
— Ростом не вышли, агент Барретт?
Я забрала жилет и сердито посмотрела на него:
— Для вас — специальный агент Барретт.
Улыбка исчезла.
— Ну, будьте осторожны, специальный агент Барретт, — серьезно сказал он.
— Осторожным там делать нечего, — ответила я.
— И тем не менее не рискуйте зря.
Это он хорошо сказал: коротко и ясно. А ведь меня там действительно могут убить.
Тем не менее надо идти.
Глава 8
Смеркалось, тени стали длиннее. С пистолетом наготове я стояла перед открытой дверью злополучного дома. Я вспотела и чувствовала себя неуютно в огромном бронежилете с чужого плеча. Сердце бешено колотилось. Я посмотрела на стражей порядка, оставшихся за моей спиной. Напротив дома уже выстроили баррикады. Они начинались от самой проезжей части, на которой стояли четыре патрульные машины и фургон спецназа. На баррикадах дежурили полицейские, готовые произнести одну-единственную фразу: «Назад». А перед ними ждали своей очереди шестеро вооруженных спецназовцев в черных блестящих шлемах. Включенные фары патрульных машин были направлены на дом… и на меня.