Волшебный круиз | страница 47



К ее удивлению, первым ее пригласил эконом.

— Еще одно послание для вас, мисс Марш, — сказал он ей, умело лавируя между парами. — Джок Макбрайд не может прийти. Он на дежурстве.

— Спасибо, — ответила Фрея, избегая смотреть ему в глаза. В обществе эконома она всегда чувствовала себя немного неловко. Он был красив, его нелепые усы, которые неизменно вызывали улыбку, не скрывали чувственных губ. Вне всякого сомнения, он прекрасно справлялся со своей работой, но, отчего-то, ей не хотелось бы встретиться с ним в безлюдном месте, поздней ночью. Фрея вздохнула с облегчением, когда на следующий танец ее пригласил престарелый джентльмен.

В перерыве она оказалась у входа в танцзал и мельком увидела идущего по палубе Дерека.

— Капитан Лейтон! — тихо позвала она.

— Мисс Марш! — воскликнул Дерек, удивленно приподняв брови. — Чем могу служить?

Слова его прозвучали настолько холодно и равнодушно, что Фрее захотелось топнуть ножкой. Но, вместо этого, она поспешила достать из сумочки монетку.

— Поскольку в обмен на подарок, который вы вручили мне, принято давать монетку, прошу вас принять вот это.

Он нахмурился.

— Для того чтобы не разбить дружбу, да?

— Что-то в этом роде.

— Не кажется ли тебе, что это ни к чему? Никакой дружбы между нами нет, так что и разбивать нечего.

Опять эта горькая складка у рта. Где же тот бесшабашный взгляд, который она так хорошо помнит?

— Тогда мне тоже не стоило принимать твой дар, насколько я понимаю. В записке было написано, что это в знак дружбы и примирения.

— Как хочешь, так и понимай, — сказал Дерек, пожав плечами.

— В таком случае я возьму сумочку, только если ты примешь от меня эту монетку, — заявила Фрея. — В конце концов, — добавила она, покраснев, — я тоже много чего тебе наговорила.

— Это так, — задумчиво ответил он. — И еще ты веришь в то, что все это правда. Предлагаю бросить на весы мой единственный хороший поступок в противовес тому, в чем ты меня обвиняла. Я возьму твою монетку.

Он протянул руку, как будто старался избежать прикосновения к ее пальцам, и Фрея бросила монетку ему на ладонь.

— Спасибо, — кисло улыбнулся он. — Буду подбрасывать ее, когда придется принимать трудные решения.

Румянец на щеках Фреи стал еще ярче. Ее дружеские намерения разбились о его холодное равнодушие и безразличие. Ему все равно. Он сделал ей подарок и тут же забыл об этом. Ей стало невыносимо обидно, и только своевременное появление стюарда спасло ее гордость, поскольку в следующее мгновение она, наверняка, залилась бы горючими слезами и, всю оставшуюся жизнь, стала бы проклинать себя за свою слабость.