Нежное пламя | страница 49
Он вежливо принял кофе у официанта и передал его Сузи, одарив ее легкой улыбкой, которая таила в себе обаяние и опыт. Викки отметила призыв в этой улыбке и подумала, является ли он холостяком по собственному желанию или потому, что его отвергла женщина, которую он любил.
— Значит, доктора Жанеры Молино не будет там? — спросила она.
Тотчас же улыбка сошла с его губ, лицо посуровело.
— Нет, вечеринка строго для мужчин. Когда ее папа поправится, я не удивлюсь, если она и Ги объявят о своей помолвке.
Боль в сердце заставила Викки горько улыбнуться:
— И тогда вы останетесь единственным холостяком. Я удивляюсь, как какая-нибудь хорошенькая француженка до сих пор вас не подцепила.
Он пожал плечами:
— Возможно, я не принадлежу к числу мужчин, подходящих для брака, или я был просто слишком занят развлечениями всякого рода. Машина открывает для этого кучу возможностей. Франция — веселая страна.
Итак, он не выдавал себя никак. Однако тень, которая легла на его лицо при упоминании имени Жанеры, была красноречивее всяких слов. Вполне возможно, что он был в нее влюблен. Ему, вероятно, было за двадцать, когда он начал преподавать и когда у него учились Ги, Робер и Жанера. Это означало, что сейчас ему немногим больше сорока, а Жанере — под тридцать.
И вдруг в кафе появилась сама Жанера — стройная тень упала на их столик.
— Вы не возражаете, если я к вам присоединюсь? — сказала она. — Я просто умираю от желания выпить кофе.
Джерард быстро пододвинул еще один стул, и она уселась — шикарная женщина, одетая во все дорогое. Вокруг нее царила атмосфера элегантности, создаваемая, возможно, ароматом изысканных духов.
— Надеюсь, я не помешаю, — сказала она, мило улыбаясь, и, слегка приподняв брови, оглядела всех троих. Потом небрежно извлекла из сумочки портсигар и предложила всем закурить. Все вежливо отказались, но Джерард услужливо протянул ей зажигалку.
— Мы, собственно говоря, не вели никаких тайных разговоров, — заметил он шутливо. — Как себя чувствует папа?
— Он поправляется, — ответила она, наклоняясь к нему, чтобы прикурить. Затянувшись, она откинулась на спинку стула и спросила: — Как чувствуете себя вы?
— Очень хорошо, — коротко ответил он.
— Ги сказал, что вы вернулись насовсем. — Она одарила сияющей улыбкой официанта, который принес ей кофе. Улыбка же, адресованная Джерарду, была менее сияющей. — Вы похудели, — сказала она.
— Я хочу выглядеть как можно лучше на завтрашней свадьбе.
— О конечно. — Она взглянула на Сузи. — Спасибо за приглашение. Я обязательно постараюсь быть, но сейчас я почему-то чувствую себя слегка усталой.