Нежное пламя | страница 42
Сара была упрямой и завелась не сразу, издав нечто похожее на сдавленный чих. Она медленно поползла вниз по дороге — дождь превратил асфальт в скользкое покрытие, напоминающее ледяной каток. Изгибы серпантина на спуске, которые сначала казались легкими искривлениями, теперь превратились в настоящий кошмар. Глаза Викки начали болеть. Она вглядывалась в дорогу сквозь завесу дождя, и, когда неожиданно ком земли или камень падал сверху на дорогу, она в панике резко нажимала на тормоз.
Во время очередного камнепада Сара соскользнула-таки с дороги и застряла под странным углом, глубоко увязнув в размытой дождем земле. Слегка напуганная Викки вылезла из машины. Оглянувшись, она увидела, что причиной недоразумения стала всего-навсего маленькая кучка камней, которую она могла легко объехать, если бы не растерялась.
Ее капюшон наполнился водой, а с носа падали капли дождя. Она стала озираться в поисках телефона-автомата. В отчаянии она смотрела вокруг и вдруг увидела приближающуюся машину, которая казалась совсем темной в потоках дождя. Машина быстро приблизилась, дверца распахнулась и глубокий голос окликнул ее:
— Мадемуазель, идите сюда!
Викки растерялась, но послушно скользнула на переднее сиденье и оказалась рядом с Ги Рансаром. Она сняла свой промокший шарф.
— Все из-за Сары, — выдавила она. — Она застряла на обочине дороги.
— Сара? — переспросил он, нахмурившись. — Вы хотите сказать, мадемуазель Сузи?
— Нет, машина. Мы зовем ее Сара.
Выражение его лица продолжало оставаться строгим. Он не без усилия наклонился в ее сторону, чтобы проверить, надежно ли закрыта дверца:
— Я пошлю потом кого-нибудь, чтобы вытащить ее. Что вы вообще делаете на улице в такой день?
Викки, вытирая рукой капли дождя со своего лица, почувствовала, как в другую ее руку вкладывают большой мужской носовой платок, поскольку ее собственный давно уже превратился в скомканный мокрый комочек.
— Я была на экскурсии в замке «Клэр» и ужасно разочаровалась. Там так темно и все покрыто плесенью. — Она даже вздрогнула, вспомнив о замке. В следующее мгновение Ги подсунул ей под нос маленькую фляжку с коньяком.
— Выпейте, — скомандовал он, — это спасет вас от простуды.
Запах коньяка заставил ее отпрянуть, но сопротивлялась она до тех пор, пока не увидела его сердитого взгляда. Отпив немного, она заметила, что завитки волос, спадающих ему на лоб, слиплись от пота. Он явно объезжал своих больных и сейчас проявлял нетерпение из-за задержки. Не желая больше мешать ему, Викки сделала новый, большой глоток обжигающей жидкости. Она закашлялась, но он настоял на том, чтобы она сделала еще несколько глотков, прежде чем вернуть ему фляжку, которую он отправил в свою аптечку.