Неразгаданные сердца | страница 80



— Я всегда знал, что мозгов у тебя — кот наплакал, Рэндольф, но не думал, что ты дойдешь в своей глупости до потравы моей дичи!

Гилфрей, по-прежнему сидевший в седле, со всего размаху обрушил розгу — гибкий ствол молодого деревца — на могучие плечи слуги — а потом еще и еще.

Чтобы не закричать от ужаса, Амисия закусила губу и вцепилась в сильную руку Галена. Из уст Рэндольфа вырвался стон; под лавиной ударов несчастный упал на колени.

— Это тебе только для начала — то ли еще будет! Ты у меня сполна расплатишься за воровство. Ишь, вздумал меня перехитрить, пока я занят важным делом!

— Да разве я бы посмел ловить дичь в ваших угодьях… — мольбу Рэндольфа прервал свист розги. На рваной рубахе выступили кровавые полосы.

— Врешь! А за вранье поплатишься вдвойне, да так, чтоб другим неповадно было зариться на хозяйское добро.

Гилфрей разразился проклятьями, а Гален пытался сообразить, что тут можно сделать. Похоже, все приспешники барона, кроме одного, отправились ставить лошадей в конюшню. Оставшийся, под стать своему хозяину, был далеко не молод — с таким противником не пристало биться на равных. Впрочем, внешность могла оказаться обманчивой. Гален знал: недооценивать врагов опасно. Но он не мог допустить, чтобы за его «преступление» страдал безвинный.

— Сгоню всех во двор замка, чтоб каждый видел, как отрубят твои загребущие руки, а кровавые культи прижгут каленым железом, — все больше распалялся Гилфрей. — Я прикажу вырвать твой лживый язык. А потом отправлю тебя в Лондон и прикажу вышвырнуть на задворках — будешь просить милостыню, пока не сдохнешь в сточной канаве.

У Амисии брызнули слезы. Это все случилось из-за нее: она уговорила Рэндольфа перевезти ее на берег, она сбежала, заставив его отправиться на поиски. Теперь Рэндольф — простая, верная душа — дорогой ценой расплачивался за ее проделки. Какая несправедливость! В бесполезной ярости Амисия зажмурилась и уткнулась горящим лицом в широкую спину Галена. Как она теперь сможет поднять глаза на Орву? Как признается этой доброй женщине, что своими безумными выходками навлекла беду на ее сына?

Когда престарелый рыцарь Гилфрея спешился и размотал толстую веревку, явно припасенную для пленения Волчьей Головы, Гален отшвырнул Амисию в заросли и выпрыгнул из своего укрытия. Он выбил из седла ничего не подозревавшего барона, а потом обрушил пудовый кулак на голову испуганного старика в кольчуге. Тот без чувств рухнул наземь. Гален дал шлепка сперва одному коню, потом второму, и скакуны, избавившиеся от всадников, умчались в лес. Гилфрей неуклюже барахтался в траве. От долгих часов, проведенных в седле, у него опухли и разболелись ноги. К тому же он неловко упал и не сразу смог выхватить меч. Он лишь разразился замысловатой бранью, когда Гален спокойно нагнулся над ним, без труда вырвал из его рук меч и забросил подальше в кусты.