Экстренный случай | страница 108
— Мы делаем все, что в наших силах.
— У нее, правда, ничего серьезного? — спросила миссис Хардинг.
— Да, она должна скоро оправиться.
Миссис Хардинг сказала мужу:
— Том, тогда лучше позвони Лиланду и скажи, чтобы он не приезжал.
— Он наверняка уже выехал.
— Ты все-таки попробуй, — сказала миссис Хардинг.
— Вы хотите позвонить своему домашнему врачу? — спросил я миссис Хардинг.
— Нет, моему брату. Он врач и очень любит Энджелу, с самого детства. Он…
— Лиланд Уэстон? — сказал я, сообразив, отчего мне так знакомо ее лицо.
— Да, — сказала она. — Вы с ним знакомы?
— С давних пор.
Показался Хэмонд с налорфином и шприцем.
— Ты уверен, что нам следует?… — начал было он.
— Доктор Хэмонд, это миссис Хардинг, — поспешно сказал я. — Доктор Хэмонд, старший ординатор больницы.
— Здравствуйте, доктор. — Миссис Хардинг наклонила голову, взгляд ее сделался настороженным.
— Ваша дочь скоро будет здорова, — сказал Хэмонд.
Мы извинились и пошли в палату, где лежала Энджела.
— Надеюсь, ты, черт тебя возьми, знаешь, что делаешь, — сказал мне Хэмонд, когда мы шли по коридору.
— Будь уверен, — я задержался у фонтанчика и наполнил чашку водой. Выпив до дна, налил еще. Головная боль стала совсем невыносимой, и меня отчаянно клонило ко сну. Хотелось лечь, забыться, заснуть… Но я ни словом об этом не обмолвился. Я знал, что сделает Хэмонд, стоит ему такое услышать. — Я отвечаю за то, что делаю, — сказал я.
— Надеюсь. Потому что если что-нибудь случится, отвечать буду я. Как старший ординатор.
— Знаю. Не беспокойся.
— Что значит — не беспокойся! От десяти миллиграммов этой штуки она у тебя загнется, ты и ахнуть не успеешь… Нужно вводить малыми дозами.
— Да, — сказал я, — но малыми дозами ее не убьешь.
Хэмонд спросил, поглядев на меня:
— Джон, ты в своем уме?
— Пока да, — ответил я.
Мы вошли в палату к Энджеле. Она лежала на боку, спиной к нам. Я взял у Хэмонда ампулу с налорфином и положил ее вместе со шприцем на столик рядом с ее койкой; я непременно хотел, чтобы она прочла надпись на ампуле. Затем обошел кровать и стал с другой стороны, так, чтобы она оказалась ко мне спиной. Я потянулся через нее и достал со стола ампулу и шприц. Затем быстро набрал в шприц воды.
— Будьте добры, Энджела, повернитесь.
Она повернулась на спину и протянула мне руку. Хэмонд от удивления застыл на месте. Я наложил жгут и помассировал ей руку в изгибе локтя, чтобы надулись вены. Затем ввел в вену иглу. Она молча следила за мной. Сделав вливание, я отошел, сказав: