Неотразимый соблазнитель | страница 59



— Меня тяготит это бегство. Я был убежден, что граф преступник. Сейчас мы, похоже, не стали ближе к решению нашей проблемы и вряд ли скоро вернемся домой.

Пейшенс подошла к нему и утешающе положила руку ему на спину.

— Честно говоря, я кое-кого подозреваю. Здесь есть француз по имени Ален Сансуш. Кузен любовницы графа, графини Изабеллы. Я не доверяю ему и думаю, что он может каким-то образом быть замешан.

Лицо ее брата просветлело.

— Правда? Почему ты так думаешь?

Как могла она сказать Руперту, что Сансуш опасен для них обоих? Если она расскажет Руперту о предложении француза, брат немедленно увезет ее домой в Сусетта-Филдз.

— Я все еще работаю над этим, — солгала Пейшенс. Она ненавидела ложь, но это была ложь во спасение. — Может быть, лорд Карстерз вел опасную игру с французскими шпионами?

Руперт покачал головой и чертыхнулся себе под нос, забыв о хороших манерах.

— Карстерз? Я мог бы поклясться — но теперь уже не знаю, во что верить. Во что мы ввязались? Я бегу спасать свою жизнь, а ты сама пришла в логово льва. Пейшенс, пора все это прекратить. — Он остановился и повернулся к ней. — Я не могу оставить тебя здесь, тебе грозит опасность. Ты должна вернуться домой.

— Послушай меня, братец, что плохого может случиться со мной? Этот француз не знает, что я подозреваю его в шпионаже. Он знает меня только как управляющую домом. Я обещаю быть осторожной. Мне просто нужно еще немного времени.

Руперт нехотя согласился:

— Только совсем чуть-чуть. Уверен, Луис и остальные братья очень волнуются, а мы не хотим, чтобы они нагрянули сюда.

Пейшенс согласилась, а потом задумалась.

— Но как же твоя безопасность? Ты выглядишь совершенно измученным, — тихо пробормотала она.

— Мне стало легче, когда я увидел тебя. Я очень беспокоился, что не могу поговорить с тобой. Три незнакомца, которых я встретил на дороге, приняли меня к себе. Днем мы прячемся и выходим только под покровом ночи. Они, кажется, тоже скрываются от правосудия, как и я.

— Ты живешь с бандитами? — Пейшенс всех преступников называла бандитами.

— Ну, тише, я знаю, что в это, может быть, и трудно поверить, но я не думаю, что они совершили преступление. Если бы ты встретила их, чего, надеюсь, Господь не допустит, то поняла бы, что они совершенно безвредны и не слишком умны. Удивительно, что их до сих пор не поймали, но они по-доброму отнеслись ко мне, дали мне крышу над головой и еду. — Он печально улыбнулся. — А теперь мне пора. Береги себя, малышка. — Руперт нырнул сквозь живую изгородь и исчез за деревьями.