Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 | страница 51




ТЕКСТ 44


прабху кахе, — туми маха-бхагаватоттама

томара даршане сабара драва хаила мана


 прабху кахе — Господь отвечает; туми — ты; маха-бхагавата-уттама — лучший из преданных высшего уровня; томара даршане — при виде тебя; сабара — у всех; драва — растаявшие; хаила — стали; мана — сердца.


Господь ответил Рамананде Раю: «Ты лучший из самых возвышенных вайшнавов, поэтому сердца у всех растаяли просто оттого, что они увидели тебя».


КОММЕНТАРИЙ: Не достигнув высшего уровня преданности, нельзя стать проповедником. Обычно проповедник является преданным высшего уровня, но, для того чтобы иметь дело с обычными людьми, он вынужден проводить различие между преданными и непреданными. Когда же возвышенный преданный не проповедует, он не видит между людьми никакой разницы. Более того, он убежден, что все и так служат Господу. Но когда он проповедует, ему приходится отличать одних людей от других и учитывать, что есть те, кто не занят преданным служением Господу. К таким невинным людям, не умеющим поклоняться Господу, проповедник должен испытывать сострадание. В «Шримад-Бхагаватам» (11.2.45) качества преданного высшего уровня описаны так:


сарва-бхутешу йах пашйед

 бхагавад-бхавам атманах

бхутани бхагаватй атманй

 эша бхагаватоттамах


«Возвышенный преданный видит во всех живых существах неотъемлемые частицы Верховной Личности Бога. Каждый пребывает в Кришне, а Кришна пребывает в каждом. Такое видение присуще лишь тому, кто достиг высот преданного служения».


ТЕКСТ 45


анйера ки катха, ами — `майавади саннйаси'

амиха томара спарше кршна-преме бхаси


 анйера — о других; ки катха — какой разговор; ами — Я; майавади саннйаси — санньяси школы майявади; амиха — Я; томара — твоего; спарше — от прикосновения; кршна — к Кришне; преме — в любви; бхаси — плыву.


«Хотя Я санньяси-майявади, то есть непреданный, просто прикоснувшись к тебе, Я тоже погрузился в океан любви к Кришне. Что же говорить о других?»


ТЕКСТ 46


эи джани' катхина мора хрдайа шодхите

сарвабхаума кахилена томаре милите


 эи джани' — зная это; катхина — твердое; мора — Мое; хрдайа — сердце; шодхите — смягчить; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахилена — попросил; томаре — с тобой; милите — встретиться.


«Сарвабхаума Бхаттачарья предвидел это и, чтобы смягчить Мое жесткое сердце, попросил Меня встретиться с тобой».


ТЕКСТ 47


эи-мата дунхе стути каре дунхара гуна

дунхе дунхара дарашане анандита мана


 эи-мата — таким образом; дунхе — оба; стути каре — славят; дунхара — друг друга; гуна — добродетелей; дунхе — оба; дунхара — друг друга; дарашане — при виде; анандита — счастливые; мана — сердца.