Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 | страница 40




ТЕКСТ 4


нрсимха декхийа каила дандават-пранати

премавеше каила баху нртйа-гита-стути


 нрсимха декхийа — увидев Господа Нрисимху в храме; каила — сделал; дандават-пранати — поклон, простирание ниц перед Божеством; премавеше — в экстазе любви к Богу; каила — совершил; баху — много; нртйа — танец; гита — пение; стути — вознесение молитв.


Увидев в храме Божество Господа Нрисимхи, Шри Чайтанья Махапрабху простерся перед Ним. Затем, охваченный экстазом любви к Богу, Он стал танцевать, петь и возносить молитвы.


ТЕКСТ 5


“шри-нрсимха, джайа нрсимха, джайа джайа нрсимха

прахладеша джайа падма-мукха-падма-бхрнга”


 шри-нрсимха — Господь Нрисимха с Лакшми; джайа нрсимха — слава Господу Нрисимхе; джайа джайа — слава, слава; нрсимха — Нрисимхадеве; прахлада-иша — Господу Махараджи Прахлады; джайа — слава; падма — богини процветания; мукха-падма — у лотосоподобного лика; бхрнга — шмелю.


«Слава Нрисимхадеве! Слава Господу Махараджи Прахлады — Нрисимхадеве, который, подобно шмелю, постоянно любуется прекрасным, как лотос, ликом богини процветания».


КОММЕНТАРИЙ: Богиня процветания всегда пребывает в объятиях Господа Нрисимхадевы. Это отмечает в своем комментарии к «Шримад-Бхагаватам» его великий комментатор Шрила Шридхара Свами. В комментарии Шридхары Свами к Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» (10.87.1) есть такой стих:


ваг-иша йасйа вадане

 лакшмир йасйа ча вакшаси

йасйасте хрдайе самвит

 там нрсимхам ахам бхадже


«Сарасвати, богиня знания, постоянно прислуживает Господу Нрисимхадеве, а богиню процветания Он всегда прижимает к груди. В Своем сердце Господь неизменно обладает всей полнотой знания. Склонимся же перед Нрисимхадевой».

А в комментарии Шридхары Свами к Первой песни «Шримад-Бхагаватам» (1.1.1) есть такое описание Господа Нрисимхадевы:


прахлада-хрдайахладам

 бхактавидйа-видаранам

шарад-инду-ручим ванде

 париндра-ваданам харим


«Я кланяюсь Господу Нрисимхадеве. Он постоянно дает знание Махарадже Прахладе, просветляя его сердце, и разрушает невежество, одолевающее преданных. Его милость разливается, как лунный свет, а Его лик подобен лику льва. Снова и снова я простираюсь перед Ним».


ТЕКСТ 6


угро 'пй анугра эвайам сва-бхактанам нр-кешари

кешарива сва-потанам анйешам угра-викрамах


 уграх — свирепый; апи — хотя; ануграх — не свирепый; эва — конечно; айам — этот; сва-бхактанам — к Своим чистым преданным; нр-кешари — имеющий тело человекольва; кешари ива — как львица; сва-потанам — к своим львятам; анйешам — к другим; угра — ужасна; викрамах — та, чья мощь.