Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 | страница 25




Жители разных деревень, пришедшие посмотреть на такого уполномоченного преданного, становились такими же, как он, просто увидев его и удостоившись его милостивого взгляда.


ТЕКСТ 103


сеи йаи' грамера лока ваишнава карайа

анйа-грами аси' танре декхи' ваишнава хайа


сеи — этот (вайшнав); йаи' — придя (к себе в деревню); грамера лока — жителей деревни; ваишнава — преданными; карайа — делает; анйа-грами — жители других деревень; аси' — придя (туда); танре декхи' — увидев его; ваишнава хайа — становятся преданными.


Когда каждый из этих новообращенных вайшнавов возвращался домой, он, в свою очередь, обращал в вайшнавов своих односельчан. А когда на встречу с ним приходили жители других деревень, они также становились преданными.


ТЕКСТ 104


сеи йаи' ара граме каре упадеша

эи-мата `ваишнава' хаила саба дакшина-деша


сеи — этот (человек); йаи' — придя; ара — в разные; граме — деревни; каре — дает; упадеша — наставления; эи-мата — таким образом; ваишнава — преданными; хаила — стали; саба — все; дакшина-деша — (жители) Южной Индии.


Эти наделенные духовной силой люди шли из одной деревни в другую, и так все жители Южной Индии стали преданными.


ТЕКСТ 105


эи-мата патхе йаите шата шата джана

`ваишнава' карена танре кари' алингана


эи-мата — подобным образом; патхе — по дороге; йаите — идя; шата шата — многие сотни; джана — людей; ваишнава — преданными; карена — становятся; танре — Его; кари' алингана — обняв.


Подобным образом многие сотни людей, встретившись по пути с Господом и побывав в Его объятиях, стали вайшнавами.


ТЕКСТ 106


йеи граме рахи' бхикша карена йанра гхаре

сеи грамера йата лока аисе декхибаре


йеи граме — в какой деревне; рахи' — остановившись; бхикша — милостыню; карена — собирает; йанра — у кого; гхаре — в доме; сеи — этой; грамера — деревни; йата лока — сколько людей; аисе — приходят; декхибаре — увидеть.


В какую бы деревню Шри Чайтанья Махапрабху ни заходил просить милостыню, на встречу с Ним собиралось много людей.


ТЕКСТ 107


прабхура крпайа хайа махабхагавата

сеи саба ачарйа хана тарила джагат


прабхура крпайа — милостью Господа; хайа — становятся; маха-бхагавата — преданными высочайшего уровня; сеи саба — все они; ачарйа — учителями; хана — став; тарила — освободили; джагат — весь мир.


По милости Верховного Господа, Шри Чайтаньи Махапрабху, все они становились преданными высочайшего уровня. Впоследствии они стали духовными учителями, или наставниками, и освободили весь мир.


ТЕКСТ 108


эи-мата каила йават гела сетубандхе