Книга Песни Песней | страница 35



со смоляным блеском.
Царица!
Как могущественный воин пал!
Мой внушающий страх царь–воин,
волосами девушки пойманный в ловушку,
пойманный ее локонами.
Дуэт желаний (7:7—11)
Как прекрасна! Как очаровательна!
Моя девушка!
8 О высокая красавица,
такая стройная,
ты — грациозная гибкая пальма,
такая спокойная в своем природном очаровании,
такая дразнящая недоступностью,
безмятежная и отстраненная.
Твои груди такие упругие, такие нежные,
так полны обещаний,
сосуды опьяняющего вина.
9 Я сказал, что влезу на дерево
и подержусь за покрытые листвой ветви.
Твои острые набухшие груди
для меня — предмет желаний.
Твой ароматный запах носа
напоминает запах яблони.
10 Вкус и движение твоего рта,
мягкость твоих нежных поцелуев,
как выдержанное вино, льющееся
из сладких и влажных губ.
11 Это меня, меня, меня,
он жаждет,
его страсть для меня.
Любовь за городом (7:12–14)
Приди, возлюбленный мой, быстрее,
давай убежим поскорее за город.
Давай проведем ночь в ароматных кустах
и будем любоваться звездами в вышине.
13 Прочь из города с восходом солнца,
утром смотреть
земли пробуждение.
14 С пылом страсти,
пробудившейся,
с любовью я отдам себя,
я поделюсь с тобой моими секретными запасами,
хранившимся так долго,
пущу в лоно восторгов;
новинки любви открою и также древние ее пути,
мы испытаем
любовные утехи там сполна.
Желание близости (8:1—4)
О, если бы мы были в родстве,
тогда я поцеловала бы тебя открыто,
и глядящие на нас не осудили бы.
2 Потом я бы увела тебя в покои
дома моей матери, в дом, где родила она меня,
возлюбленный мой.
Восторги нашей любви нужно лелеять,
учи меня любить тебя, раскрой свои секреты.
Я дам тебе вино своей виноградной лозы,
отдам плоды свои в экстазе.
3 Я покоюсь в его объятиях,
его рука ласкает меня.
4 О дочери Иерусалима,
я умоляю вас
поклясться мне
не беспокоить нас, пока мы не напьемся сполна.

Шестой цикл. Надежность любви (8:5–14)

Счастливая пара (8:5)
Она приходит,
в деревенскую свежесть одета.
Опираясь на его руку, она приходит
из пустынных далеких земель,
застенчиво представляя
своего молодого сельского парня.
Пробуждение любви (8:5)
Под фруктовым деревом,
в тени фамильного дерева,
там пробудила я тебя,
где твоя мать родила,
в муках корчась.
Любовь сильная, как смерть (8:6,7)
Как украшение твоей руки выстави меня —
чтобы весь мир видел
знак взаимной любви.
О любовь, как смерть безжалостная в своих объятиях.
Твои жертвы беспомощны и
поражены твоими яростными огненными стрелами.
7 Ни ливневые дожди,
ни космический хаос
это пламя никогда не погасят.