Доплыть до Каталины | страница 66



— До встречи.

Стоун повесил трубку и позвонил своей секретарше в Нью-Йорк.

— Альма, привет, как дела?

— Неплохо. — Она передала ему несколько накопившихся сообщений.

— У меня сменился адрес, но ты можешь разыскать меня по мобильнику. — Он назвал ей отель и номер телефона. — Можешь сообщить об этом Дино и Биллу Эггерсу, но больше никому. Я зарегистрировался здесь под именем Джек Смит. Если мне будут звонить, особенно, Вэнс Калдер, скажи, что ждешь моего прибытия в Нью-Йорк сегодня поздно вечером, и, что я ему перезвоню.

— Поняла.

Баррингтон закончил завтрак, потом пошел в гараж и сел за руль своего нового авто. Затрещал мобильник.

— Хэлло?

— Это Альма. Только что звонил Вэнс Калдер, и просил тебя позвонить ему домой, как можно скорее.

— Понял. Что-нибудь еще?

— Дино; я сказала ему, что тебя можно поймать по сотовому. Он сказал, что позвонит тебе позже.

— Хорошо. Я хочу послать тебе письмо с кассовым чеком на сумму пятнадцать тысяч долларов. Положи его в банк и выпиши чек на десять тысяч на IRS и вышли его моему бухгалтеру.

— Где ты раздобыл пятнадцать тысяч в Лос-Анджелесе?

— Ты не поверишь, если я тебе расскажу.

— Торговал своим телом?

— Ну, все! Да, Альма, еще одно: если позвонит Аррингтон, дай ей номер моего мобильника. Скажи, чтобы звонила в любое время дня и ночи.

— Аррингтон?

— Не переспрашивай.

21

Пользоваться картой арендованной машины было крайне неудобно, поэтому Стоун остановился возле книжного магазина и купил атлас города, потом направился в центр Лос-Анджелеса, оказавшийся гораздо дальше, чем он предполагал. Территория центральной части города резко отличалась от цветущего Биверли Хиллс с его малоэтажной застройкой. Здесь стояли небоскребы из железобетона, и это было похоже на любой другой крупный американский город. Баррингтон не знал почему, но ему не терпелось взглянуть на здание, в котором находились офисы Ипполито и Стармака.

Здание ему не понравилось. То была двадцатипятиэтажная башня из черного стекла и анодированной стали, довольно зловещая на взгляд, хотя и с претензией на стиль модерн. Не успел он подумать, что делать дальше, как затрещал телефон.

— Хэлло?

— Стоун, это Рик Грант. Машину твоей девушки засекли еще в одном месте.

— Где?

— Марина Дел Рей. Она запаркована возле набережной, рядом со свечной лавкой. — Он дал Стоуну адрес.

— Выезжаю!

— На сей раз там будет патрульный автомобиль. Если ее машина тронется, я тебе перезвоню.

— Спасибо, Рик.

— Когда приедешь на место, передай копам, чтобы они отправлялись по своим делам.