Доплыть до Каталины | страница 40
— Не гляди на него, — сказал он. — Я не хочу, чтобы он увидел меня.
— Не глядеть на кого? — спросила Бетти. — Я никого не вижу. — Она откинулась назад и стала смотреть, кто же был за его спиной. — Один из них кажется мне знакомым, — сказала она.
— Его зовут Ипполито.
— Помню, его имя было в списке гостей, но он был единственный, кого я не знала.
— Перестань вертеть головой.
— Это ничего, он сидит за круглым столиком в углу спиной к нам.
Стоун убрал карту вин.
— Знаешь кого-нибудь из остальных троих?
— Нет, они мне не кажутся знакомыми. Откормленные быки, вот и все.
Официант принес салат, и они занялись едой.
— Это лучший «Цезарь», — из тех, что я когда-либо ела, — объявила Бетти.
— Если макаронники не могут сделать салат «Цезарь», — то кто еще может?
— Вообще-то, это не итальянское блюдо.
— Я думал, итальянское.
— Нет, оно было придумано мексиканцем в самом известном ресторане Акапулько, или что-то в этом роде. Только как его звали?
— Может, то был сам Цезарь?
— Стоун, не умничай.
Принесли горячее, и Стоун попробовал вино.
— Превосходное! — объявил он официанту.
— Разумеется, — ответил тот, наливая еще вина.
Баррингтон отведал кролика.
— У меня нет слов, — заявил он.
— У меня тоже, — добавила Бетти, возясь с пастой. — Отчего никто не знает про ваше заведение?
— Нам так больше нравится, — сказал официант и удалился.
— Думаю, — сказал Стоун, — что те, кому надо, прекрасно знают о нем.
— Бог мой, вино — прелесть.
— Я бы взял немного домой, — сказал он.
— А я хочу шеф-повара на дом, — битком набив рот пастой, закричала Бетти. — Я могла бы его осчастливить.
— Идет сюда, — прошептал Стоун. — Один из них направляется в нашу сторону. — Он склонился над кроликом, когда мужчина прошел мимо и вошел в коридор в задней части ресторана. — Он смотрел прямо на меня; как думаешь, он меня узнал?
— По правде говоря, — ответила она, — он смотрел на меня.
— Вот как! Интересно, что находится в конце коридора?
— Мужской туалет. Видишь, знак?
— О!
Стоун проследил, как мужчина вернулся к своему столику.
— Ты права. Он смотрел на тебя.
— Я к этому привыкла, — проговорила она, нанизывая на вилку последнюю порцию макарон. — Впервые за последние десять лет я съела в ресторане все до последнего кусочка, — дожевывая еду, прибавила она. — Если ты приведешь меня сюда еще раз, я смогу заменить Роз Энн в ее шоу.
Появился официант и стал собирать посуду.
— Как насчет нашего фирменного творожного торта? — спросил он.
— Ни звука, — сказала Бетти, протянув руку. — От одного этого слова можно растолстеть.