Интимный дневник гейши | страница 44



К тому же он по-прежнему был важной частью ее планов, которые с самого начала строились с расчетом на него.

Закрыв глаза во властных объятиях Молнии, Глициния молилась, чтобы им удалось живыми выбраться из Эдо.

7

Министр финансов Нитта жил в чиновничьем квартале замка Эдо, на улице, расположенной выше по склону и ближе к дворцу сёгуна, чем улица Сано. Его имение ничем не отличалось от любого другого имения в этом районе: казармы окружали дворики, сад, конюшни и приземистый особняк на каменном фундаменте, увенчанный коричневой черепичной крышей, — разве что занимало большую площадь, что соответствовало высокому рангу хозяина.

Когда Сано с детективами приехали на следующее утро к Нитте, небо над замком было ярко-синим. Снег на крышах таял под солнцем, но жестокий холод тут же превращал воду в сосульки, блестевшие на скатах. Белые дороги потемнели от лошадиных копыт. Министр финансов вышел навстречу Сано и его спутникам, как только они подъехали к передней двери.

— Сёсакан-сама! Как вы смеете посылать солдат ко мне в дом и будить меня посреди ночи? — Он жестом указал на детективов, дежуривших во дворе. — Это недопустимое оскорбление!

Нитта был бесцветным тощим самураем лет пятидесяти, хотя выглядел старше из-за преждевременно поседевших волос. Глаза под седыми бровями потемнели от гнева, губы были так плотно сжаты, что, казалось, их нет вовсе. Одетый в кимоно, накидку и штаны разных оттенков серого цвета, он выглядел как изображение на черно-белой картине. Уперев руки в бока, Нитта сверлил Сано взглядом.

— Будьте любезны объяснить, с какой стати вы посадили под арест всех моих домашних? — спросил он.

— Прошу извинить меня за беспокойство. — Сано и его спутники низко поклонились. — Но я должен допросить вас в связи с убийством правителя Мицуёси.

— Убийством? Правителя Мицуёси? — От удивления и без того писклявый голос министра финансов стал еще выше, глаза округлились. — Как и где это случилось?

Сано рассказал, раздумывая, была ли реакция Нитты искренней или наигранной. На лице министра появилось презрение.

— И вы, конечно, подозреваете меня. Какая нелепость! Хорошо, допускаю, что вы отчаянно нуждаетесь в преступнике, но у вас не было никакой необходимости столь грубо обращаться со мной и моей семьей.

Однако Сано под маской презрения заметил страх. Нитта явно понимает, что убийство наследника сёгуна и связанный с ним визит Сано очень опасны для него.

— Я не убивал правителя Мицуёси, — заявил он. — И о его смерти узнал от вас.