Синдзю | страница 76
Значит, Райдэн платит досинам за то, чтобы они сквозь пальцы смотрели на его матчи. Сано покачал головой. Придется подчиненным устроить выволочку. Он осторожно приблизился к Райдэну, который почесывал в паху левой рукой и разглядывал монеты, лежащие на правой. Вдруг борец взбеленится снова?
— Не хватит даже поесть, — пожаловался Райдэн. — И нужно было этим досинам приходить и прерывать матч?
Неужели он забыл, что это он напал на беспомощного человека и стал причиной беспорядков? Смущенный и настороженный, Сано все-таки решил воспользоваться ситуацией:
— Позвольте угостить вас.
Наверное, Райдэн будет более склонен отвечать на вопросы и менее агрессивен, если предложить ему еду и выпивку.
Недовольство на лице Райдэна сменилось лучезарной улыбкой.
— Ну конечно, — согласился он с готовностью, которая подсказала Сано, что борец привык получать подачки от незнакомцев. Может быть, он этим и жил. Уличные бои на улице означают, что у него нет покровителей среди даймё или других источников стабильного дохода.
Сано подождал, пока Райдэн оденется, и направился вместе с ним в лапшовый ресторанчик.
Ресторанчик напоминал придорожную продуктовую лавку. Раздвижные двери были широко открыты, только короткие синие занавески, свисающие со скатов крыши, отгораживали внутреннее помещение от улицы. Вдоль левой стены узкая полоска земляного пола вела из зальчика на кухню, где в клубах пара и дыма две женщины колдовали над угольной плитой. Из огромных котлов разносились соблазнительные запахи бульона, заправленного чесноком, соевым соусом и морепродуктами. За стойкой, которая частично отделяла кухню от зала, стоял старик в синем хлопчатобумажном кимоно. Несколько счастливчиков сидели перед плошками на приподнятом над землей дощатом помосте напротив стойки и усиленно работали палочками. Остальные устроились на полу, вытянув ноги либо в проход на кухню, либо на улицу. Сано и Райдэн прошли к стойке.
— Два фирменных блюда. — Судя по поклонам и кивкам хозяина и посетителей, Райдэн был в заведении частым гостем. — И побольше саке.
Фирменные блюда оказались кицунэ-удон — лисьей лапшой, названной так в честь озорного духа-лиса, которого все винили в своих неприятностях. Толстая белая лапша, залитая наваристым коричневым бульоном и присыпанная сверху хрустящими золотистыми кубиками жареного тофу, была любимым блюдом лиса. Сано обратил внимание, что плошка Райдэна вдвое больше, чем у него, а бутылка саке — и подавно. Вручая хозяину ресторана деньги, он подумал, что работа детектива становится накладной. Траурный подарок Ниу, вояжи в Ёсивару, билет в театр и вот теперь угощение борца обошлось во столько, сколько прежде он зарабатывал уроками за неделю.