Ястреб | страница 54
Ей стало любопытно: что же за человек скрывается за этой позолоченной маскировкой?
— Что-то не так, Элли? — спросил он.
Множество любопытных лиц обернулось к ней. Она удивилась, что он вообще заметил ее среди этой толпы осаждающих его поклонниц.
— Что-то ты сегодня совсем на себя не похожа, — добавил он с невинным видом, и при этом его лукавые голубые глаза насмешливо сверкнули.
Элли прищурила глаза. Она слишком устала, чтобы просто проигнорировать его насмешливое внимание. К тому же она не могла простить ему дурацкую историю, которую он рассказал Мег прошлой ночью, чтобы объяснить, как она оказалась с ними.
— Я в полном порядке, — проворчала она.
Он посмотрел на нее так, словно едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.
— Да, я вижу.
Она сказала себе, что очень рада, когда он снова, казалось, забыл о ней и всецело отдался вниманию окружающих его женщин.
— Как долго вы пробудете здесь на этот раз? — спросила одна из них.
Наконец-то удастся услышать что-то стоящее.
— До тех пор как почувствую, что способен расстаться с восхитительной стряпней Мег. — Он обернулся к хозяйке: — Какое замечательное жаркое ты прислала мне сегодня утром, дорогая! Мои люди высоко ценят твои труды… как и я.
Мег покраснела от удовольствия.
— Мне это вовсе не составило труда. Так, кое-что потушила наспех.
Он медленно поднялся с кресла, словно ему ужасно не хотелось покидать этот дом. Хотя комната была довольно просторной — примерно двадцать на пятьдесят футов, — в присутствии капитана с его высоким ростом и широкими плечами она казалась меньше. Этот человек господствовал надо всем, что его окружало.
— Боюсь, мне придется вернуться к моим людям, — с сожалением произнес он. Кругом поднялись возражения, но он их немедленно пресек. — Я зашел только поблагодарить Мег за гостеприимство и заботу о моих моряках.
Доналл и Томас упрямо настаивали на том, чтобы вернуться на берег и присоединиться к остальным морякам этим же утром. Элли подумала, что им обоим не помешало бы как следует отдохнуть — как и ей, — и стала убеждать их остаться. Но они восприняли ее слова как оскорбление.
Мег нахмурилась. Ей тоже хотелось, чтобы они задержались подольше.
— Мне не нравится, как выглядит младший. Получше приглядывай за ним. Мужчины могут быть такими упрямыми глупцами. — Она многозначительно посмотрела на Ястреба. — Ты уверен, что не хочешь позволить мне осмотреть твои ладони?
— Если я позволю тебе осматривать мои ладони, — сказал он с усмешкой, — то пройдут часы, прежде чем я попаду к своим людям.