Ястреб | страница 151
Громкий крик разносился в воздухе. Пронзительный скорбный вопль, раздирающий уши. Чей-то голос прорвался сквозь ужасающий шум.
— Все в порядке, миледи, вы в безопасности.
Оказывается, это она. Это она кричала.
— Отпустите меня!
Элли боролась с солдатом, державшим ее, не спуская глаз с того места, где скрылся Эрик. Жуткое темно-красное пятно поднималось из глубины. Кровь. Ужас охватил ее, сжимая грудь, горло.
— Я должна найти его! — сквозь рыдания воскликнула она. — Он ранен.
Он был одет только в полотняную тунику. На нем не было ничего, кроме кожи и мускулов, чтобы защититься от удара копья. Но он был сильным. Самым сильным мужчиной из всех, кого она знала.
— Он мертв, — холодно возразил воин. — Или скоро умрет. Мы должны доставить вас на галеру.
— Нет!
Она наконец вывернулась из захвата.
Копье. Эрик отлетел назад. Кровь. Не важно, что она видела. Он не мог умереть. И она не собиралась бросить его в таком состоянии.
Элли нырнула в воду, отчаянно шаря вслепую в темноте. Но солдат снова поймал ее и вытащил, задыхающуюся, на поверхность. Она дралась и пиналась, пронзительно крича, пока он волок ее на берег. На этот раз он не стал рисковать и крепко зажал ее тело в стальных объятиях, пригвоздив ее руки к бокам.
— Поищите его, — приказал он трем остальным воинам, затем, обратившись к ней, добавил: — Перестаньте вырываться, миледи. Мы пытаемся вам помочь.
Тем троим, похоже, не слишком хотелось лезть в холодную воду, но они подчинились приказу командира. Минуты тянулись мучительно медленно, пока поиски продолжались. Солдат что-то говорил ей, но Элли не слушала. Слезы струились по ее щекам, когда она молилась о чуде. Эрик умел задерживать дыхание под водой гораздо дольше, чем любой из знакомых ей мужчин. Может быть, ему удалось пробраться в пещеру.
Солдат, державший ее, по-видимому, пришел к такому же заключению.
— Где вы были, миледи? Мы наблюдали за морем, но вы появились словно бы ниоткуда.
— Приплыли с другой стороны скалы, — быстро сообразила Элли.
Было заметно, что он ей не поверил, но, к счастью, подошел один из остальных солдат, и он прекратил ее допрашивать.
— Ничего, капитан.
Элли не знала, радоваться ей или печалиться. Если бы они его схватили, то снова постарались бы убить.
Солдат, державший ее, кивнул:
— Зови Ричарда и Уил… — Он осекся, тревожно вглядываясь в волны. — Где Уильям?
Второй солдат смущенно покачал головой.
— Найди его!
У Элли замерло сердце. Должно быть.
Ее вера была вознаграждена, когда Эрик внезапно появился из воды и вонзил копье, которое метнули в него, в грудь воина, которого звали Ричардом. Элли отвела взгляд, но всего на мгновение. За эту короткую секунду Эрику удалось достать кинжал Ричарда с его бездыханного тела, и он обернулся лицом к третьему солдату, приближавшемуся с высоко поднятым мечом.