Ястреб | страница 139



Но он не хотел, чтобы она оставалась рядом с Эдуардом Брюсом дольше, чем необходимо.

— Вы правы, — сказал он, становясь между ней и Эдуардом. — Элли слишком уникальна, чтобы сравнивать ее с кем-либо еще.

И сразу нахмурился, осознав, что и вправду так думает.

Элли наблюдала за ним этим своим все замечающим взглядом, который так действовал ему на нервы. Не желая смутить ее своими словами и позволить сделать ошибочные выводы, Эрик продолжил наступление.

— Так что ты здесь делаешь?

— Это я виновата, — вмешалась Мег. — Я не поняла, что вы заняты. Мы спустились сюда, чтобы забрать кухонные принадлежности.

Эрик рад был увидеть, что Эдуард, наконец, понял — несколько поздновато, правда, — что не должен выставлять себя на всеобщее обозрение, и удалился в пещеру.

Элли смотрела, как он уходит, и что-то в выражении ее лица насторожило Эрика.

— Я пошлю человека отнести вам все, — сказал он.

Он крепко взял Элли за руку и сопроводил их вверх по склону. Элли, может, и была худенькой, но было чертовски приятно прижимать ее к себе.

Обе женщины держались непривычно тихо, и, как только они вошли в дом, Мег нарочито зевнула и, извинившись, отправилась спать.

Но Элли казалась необычно взволнованной. Она потратила массу времени, снимая плащ, а затем суетливо бродила по комнате, пока не остановилась, в конце концов, у очага погреть над огнем руки.

— Тебе что-нибудь нужно, милая?

— Нет, — поспешно ответила она, затем поправилась: — Да. — Она спрятала руки в складках юбки и повернулась к нему лицом. — Ваши гости. Вы поэтому не пришли сегодня вечером?

Проклятие! Он совершенно забыл. А может, это и не совсем так. Слова Рэндольфа подействовали на него сильнее, чем ему хотелось признать.

— Да, прости меня. — Он улыбнулся. — Но дело в первую очередь, а удовольствие потом.

Однако его попытка изобразить беззаботность была пресечена на корню ее последующими словами:

— Вы вовсе не пират, вы с Брюсом. Вот почему англичане так преследуют вас.

Эрик рассмеялся, словно она только что пошутила, хотя внутри у него разгоралась ярость. Должно быть, она узнала Эдуарда Брюса.

— Все еще выдумываешь для меня благородное занятие, Элли? Я думал, ты согласилась оставить сочинение историй мне.

— Перестаньте, — сказала она тихо. — Не надо шутить о подобных вещах. — Она посмотрела ему в глаза. — Не нужно меня обманывать.

Он должен был. Просто обязан был повернуться к ней спиной и уйти. И так уже все страшно усложнилось. Но он не мог заставить себя сдвинуться с места. Он не хотел ей лгать.