Дождь для Джона Рейна | страница 37
Я заказал еще один «Спрингбэнк». Наоми задавала вопросы: откуда я так много знаю об односолодовых виски? Где жил в Штатах? Сколько раз был в Токио? Она чувствовала себя удобно в своей роли, а я не препятствовал ей.
Когда стаканы опустели, я спросил, не хотела бы она еще выпить.
Наоми улыбнулась:
— Вы имеете в виду «Талискер»?
— Вы читаете мысли.
— Просто знаю меню. И что такое хороший вкус. Я с удовольствием выпью еще.
Я заказал два «Талискера». Мы пили и болтали.
Когда второй раунд почти подходил к концу, я начал менять курс.
— А вы откуда? — спросил я ее. — Вы ведь не японка.
Последнюю фразу я произнес с некоторым сомнением, как человек неопытный в таких вопросах и поэтому неуверенный.
— Моя мама японка. Я из Бразилии.
Будь я проклят! Я ведь планировал поездку в Бразилию. Долгую поездку.
— А откуда из Бразилии?
— Из Байи.
Байя — один из прибрежных штатов страны.
— Сальвадор? — спросил я, чтобы определить город.
— Да! — воскликнула она и улыбнулась первой за весь вечер настоящей улыбкой. — Вы так хорошо знаете Бразилию!
— Я бывал там несколько раз. У моей фирмы клиенты по всему свету. Um pae brasiliero e uma mae Japonêsa-e-’uma combinação bonita, — произнес я на португальском, который изучал по учебнику с кассетами. Бразильский отец и мама-японка — прекрасное сочетание.
Ее глаза загорелись, а рот приобрел форму идеальной буквы «О».
— Obrigado! — воскликнула она. — Спасибо! — Потом: — Você fala portugês? Вы говорите по-португальски?
Казалось, будто живой человек неожиданно решил поселиться в теле хостессы. Ее глаза, выражение лица, поза — все ожило, и я снова почувствовал ту жизненную энергию, что сопровождала ее танец.
— Совсем немного, — ответил я, снова переходя на английский. — Мне хорошо даются языки, и я стараюсь учиться понемногу везде, где приходится бывать.
Наоми медленно покачивала головой и смотрела на меня, как будто только что увидела в первый раз. Одним глотком прикончила виски.
— Еще один? — поинтересовался я.
— Sim! — последовал немедленный ответ на португальском. — Да!
Я заказал еще два «Талискера», потом повернулся к ней:
— Расскажите мне о Бразилии.
— О чем бы вы хотели услышать?
— О вашей семье.
Она откинулась на спинку стула, положив ногу на ногу.
— Мой отец — бразилец голубых кровей, представитель одной из старейших фамилий. Мама — японка во втором поколении.
В плавильном котле бразильского населения около двух миллионов этнических японцев — результат иммиграции, начавшейся в 1908 году, когда Бразилии требовались рабочие руки, а императорская Япония искала пути ассимиляции своей нации в различных частях мира.