Искусство порока | страница 60



Атина чувствовала себя так, будто ее загипнотизировали. Лорд Радерфорд ничего подобного не говорил. Кстати, Кельвин тоже.

— Значит, так. Предположим, что я ваш поклонник. Я ухаживаю за вами уже несколько недель, и теперь вы готовы позволить мне выразить свои чувства к вам физически. Кто поможет мне первой?

Поднялись шесть рук. Когда Маршалл оглядывал группу, рука мисс Драммонд поднялась еще выше.

Неожиданно его взгляд остановился на темной фигуре в углу комнаты.

— Мисс Макаллистер.

Она удивилась:

— Да?

— Спасибо, что вызвались.

— Я не…

— Хотите быть неприступной? Как это осмотрительно.

Она не позволит, чтобы ею манипулировали.

— Нет, спасибо. Выберите для вашей демонстрации кого-нибудь другого.

Маршалл опустил голову, словно бык, который собрался напасть.

— Давайте, мисс Макаллистер. Учитель должен показывать пример.

Атина взорвалась:

— Я сказала «нет».

Сопровождаемый веселыми возгласами девушек, Маршалл направился прямо к ней. Наклонившись, он обнял ее за талию. Она попыталась высвободиться, но силы были неравны, и он вытащил ее на середину комнаты.

Леди Пенелопа захлопала в ладоши.

— Мисс Макаллистер, теперь вы можете показать нам, как вы поцеловали бы мужчину.

— Я с большим удовольствием ударила бы по этим губам, но не стала бы их целовать, — тихо произнесла она.

Отблеск свечей отразился в его потемневших глазах.

— Трусиха.

Она выпрямилась.

— Никогда не обзывайте шотландку трусихой.

— Тогда поцелуйте так, как поцеловала бы шотландка.

Он стоял перед ней с вызывающей улыбкой.

Ужас сменился паникой. Никогда еще она не чувствовала себя одной из своих учениц, а не директрисой. Женщине в ее возрасте следовало бы быть умнее, но весь ее практический опыт оборачивался неудачей. У нее не было желания стать предметом насмешек этого красивого мужчины, смотревшего на нее свысока.

— Я не знаю, как… то есть, может, вы объясните ученицам, как надо готовиться к поцелую.

— Отлично. Сначала ваш поклонник возьмет вас за руку. Вот так.

Маршалл взял ее руку в свою. Ее пальцы утонули в его большой ладони. Она была теплая, сухая и твердая.

— Затем он, по всей вероятности, скажет, что думает о вас. Мисс Макаллистер, — начал он, и у нее взволнованно забилось сердце. — Будь я трижды проклят, если вы не самая колючая женщина, которую я когда-либо встречал. Но вы также самая красивая и обворожительная женщина из всех, кого я знал. Я постоянно о вас думаю, даже когда вас нет рядом. Не понимаю, как могло случиться, что ни один мужчина не обратил на вас внимания, но я благодарен судьбе за то, что вы все еще свободны и я могу выразить вам свое восхищение. Быть с вами рядом — огромное удовольствие. Когда я с вами, я смеюсь — главным образом над собой, — а вы учите меня понимать самого себя. Дни без вас — мучительны, а ночи — будто острые кинжалы. Дайте знать своим поцелуем, что вы чувствуете ко мне хотя бы малую толику того, что я чувствую к вам.