Страсть и тьма | страница 56



Леве открыл глаза; казалось, он был несколько озадачен.

— Я чувствую… запах граната.

— Граната? — Анна вскинула голову. Ее лицо побледнело, а глаза потемнели. — Но от Сибил всегда пахло яблоками.

Крылья Леве легонько дернулись.

— Это древняя магия. Я не знаю, как и кто это сделал, но кто бы он ни был, он обладает огромной силой.

— Это сделала женщина из моего сна, — медленно произнесла Анна, облизнув внезапно пересохшие губы. — Я чувствовала запах граната, когда она смотрела на меня.

— Что это за сон? — спросил Стикс, стоявший в дверном проеме.

На несколько секунд воцарилось напряженное молчание: все взгляды обратились к Анне. Цезарь же мысленно разразился проклятиями. Не так он хотел рассказать Анне о своих подозрениях.

— Во сне она видела Моргану, — сказал наконец граф; он произнес эти слова без всякого выражения.

— Моргану ле Фей? — спросил Стикс.

Цезарь неохотно кивнул, а Анна широко открыла глаза и от удивления даже рот раскрыла.

— Значит, это — проклятая Моргана ле Фей? — В ее голосе отчетливо прозвучала паника. — Сестра короля Артура? Драконы?.. Круглые столы?.. — Она яростно помотала головой. — Нет, такого просто не может быть.

Цезарь подошел к Анне и взял ее за руки. Они были холодными и влажными, что свидетельствовало о ее состоянии.

— Дайте нам минуту, — сказал он, выразительно посмотрев на остальных.

Осторожно подталкивая Анну, Цезарь подвел ее к небольшому деревянному столу, стоящему в углу камеры. Как только все вышли, он присел перед девушкой на корточки и с нежностью в голосе проговорил:

— Анна, querida, пожалуйста, посмотри на меня.

Казалось, прошла вечность, прежде чем ее длинные ресницы дрогнули, открыв глаза, смотревшие на него со страхом и изумлением.

— Ты собираешься сказать мне, что это — какая-то ужасная шутка? — произнесла она таким голосом, что у него сердце сжалось от боли.

Он поднес ее пальцы к своим губам.

— Я могу сказать и так, если ты хочешь это услышать.

Она судорожно сглотнула.

— Нет, мне нужна правда. Расскажи мне об этой… Моргане.

— Она — королева фей. Правда, известно о ней очень мало. После смерти короля Артура она укрылась в крепости на острове Авалон.

Граф старался говорить спокойно, невыразительным голосом — иначе просто зарычал бы от ярости при одном только упоминании о королеве фей.

— Но если Моргана действительно охотится за мной, то что ей от меня нужно? — Анна содрогнулась. — Кроме моего сердца.

— Пока не знаю. — Он помолчал, выругавшись про себя. Черт возьми, лучше покончить с этим сразу! — Думаю, она может быть твоей родственницей.