Бухта Калибан | страница 81
отделаться от мысли, что он причастен к жестоким убийствам персонала "Амбреллы" в этом
комплексе.
Они прошли мимо нескольких комнат, таких же пустых и стерильно-чистых, как и в
предыдущем здании, пропустили выход в дальнем конце, и после очередного поворота
уперлись в дверь, на которой тоже было написано "А", а ниже — 1-4. Под цифрами было
нарисовано три треугольника — красный, синий и зеленый. Дэвид открыл дверь, тусклый свет
из коридора позволил им разглядеть небольшую комнату с еще двумя дверьми напротив друг
друга. Стив вошел внутрь и щелкнул выключателем: теперь все было отчетливо видно. Ребекка
заметила, что на двери справа было больше разноцветных треугольников — на второй не было
никаких отметок.
- Я займусь тестом, - сказал Дэвид, - а вы осмотрите другую комнату. Встречаемся здесь.
Бекка кивнула, подтверждая, и заметила, что Стив повторил ее жест. Он был бледноват, но
держался молодцом, хоть и отводил взгляд. На миг ей стало остро жаль его: она понимала, как
он смущен тем, что все видели его блюющим.
Они пошли к левой двери; за ней оказалась комната без окон, такая же душная, как и все
остальные. Ребекка включила свет, и их глазам предстал довольно большой офис, заставленный
сверкающими металлическими книжными полками. В углу стоял хромированный стол, рядом с
ним — картотека с открытыми ящиками. Все, конечно же, были пусты. Стив вздохнул:
- Похоже на очередной облом, - сказал он, - ты как, будешь обыскивать полки или стол?
Ребекка пожала плечами:
- Полки, наверное.
Стив хмыкнул:
- Вот и славно, может, я найду мятную жвачку или еще что хорошее в ящиках, а то репутация
страдает.
Она улыбнулась, радуясь тому, что к нему вернулось чувство юмора:
- Найдешь, оставь мне штучку, а то я сама еле сдержалась в той комнате, сам понимаешь.
Они посмотрели друг на друга, как два заговорщика, связанные одной тайной, и
одновременно улыбнулись. Ребекка внезапно разволновалась и покраснела, сердце екнуло.
Стив отвел взгляд и тоже порозовел; она быстро повернулась к нему спиной, осматривая ряд
книг на полках, он направился к столу. Определенно, их симпатии были взаимны...
"...и это самое худшее время и место для флирта... - отметила Бекка, вздыхая. - Давай-ка,
ноги в руки и полки обыщи, pronto!"
Ничего необычного в книгах не было, она и ожидала увидеть такую подборку, учитывая то,
что им удалось выяснить об исследованиях "Амбреллы". Химия, биология, несколько томов в