Танец лунного света | страница 26



Его дочь Ана возглавляла «Надежду Ханны», и старик не скрывал своей гордости. Когда Ана только заняла этот пост, Сара подумала, что Рейф увлекся ею, но теперь Ана была помолвлена с рок-звездой Уордом Миллером. В последнее время свадьбы, помолвки и беременности следовали одна за другой, но это никак не отражалось на личной жизни Сары. Впрочем, завтра она идет на свидание с Рейфом…

Сара повернулась к мистеру Родригезу:

— Мой сад не идет ни в какое сравнение с тем, что вы создали здесь.

— Ане так не показалось, когда она была на девичнике, который вы устроили для Маргарет Таннер.

Было странно устраивать вечеринки для друзей, выходящих замуж за миллионеров, тогда как она сама едва сводила концы с концами. Но она гордилась своим домом, и оказалось, что ее подруги не изменились только потому, что их банковские счета увеличились. Она развесила фонарики на деревьях и ограничилась легкими закусками, и вечеринка удалась и приятно удивила ее. Богатство не всегда портит людей. Может быть, Рейф сможет это понять?

— Мистер Родригез, как следует ухаживать за бугенвиллеей?

Растение должно было быть высоким и цвести маленькими белыми цветочками, а росток у Сары в саду все время сох, балансируя на грани жизни и смерти.

— Надо просто выбрать нужное время для посадки и запастись терпением. — Он вытер руки о робу. — Если хотите, я мог бы как-нибудь зайти и посмотреть, что можно сделать.

— Спасибо, это было бы очень мило с вашей стороны. — Сара сделала шаг назад. — Я пойду поищу бабушку. Хорошего дня. — Она повернулась к роскошной входной двери особняка.

— Миссис Доббс, — окликнул ее мистер Родригез.

Сара оглянулась: садовник внимательно смотрел на нее.

— Да, сэр?

— Держите. — Он протянул ей очаровательный нежно-оранжевый цветок гибискуса.

— Спасибо.

Запах цветка напомнил ей об ужине с Рейфом у нее в саду.

И о том, как Рейф поцеловал ее.

Поднимаясь по ступенькам крыльца, Сара постаралась забыть об этом и настроиться на поиск. Бабушка Кет сразу чувствовала, если что-то было не так, и стоит ей понять, насколько Рейф выбил ее из колеи, Саре гарантирован допрос с пристрастием. Сара улыбнулась дворецкому, проведшему ее к библиотеке и удалившемуся в гостиную. Дом производил неизгладимое впечатление, но Саре казался холодным и слишком совершенным. Ее сланцы шлепали по мраморному полу; стены были увешаны картинами, о которых говорили, что мистер Уорт объехал весь мир, чтобы собрать их. Из библиотеки доносились голоса; дверь была лишь чуть-чуть приоткрыта, но высокие потолки коридора усиливали звук.