Убийство на Рождество | страница 28
— Ты искал меня, папа?
— Да. Сядь. Мне только что пришла в голову мысль, что нам предстоит кое-что изменить в доме, раз у нас появились еще двое…
— Двое?
— Пилар, естественно, останется жить здесь. II Гарри тоже вернулся домой навсегда.
— Гарри будет жить у нас? — спросил Альфред.
— А почему бы нет, старина? — заметил Гарри.
Альфред резко повернулся к нему:
— По-моему, ты сам должен понимать почему!
— Извини, но я не понимаю.
— После всего, что случилось? После твоего недостойного поведения? После того срама…
— Все это в прошлом, старина, — беспечно махнул рукой Гарри.
— Ты вел себя недопустимо по отношению к отцу после всего, что он для тебя сделал.
— Послушай, Альфред, по-моему, это касается только отца, а уж никак не тебя. Если он готов простить и забыть…
— Я готов, — вмешался Симеон. — В конце ‘концов, Гарри — мой сын. как тебе известно, Альфред.
— Да, но я обижен за тебя, папа.
— Гарри останется здесь, — сказал Симеон. — Я хочу этого… — Он ласково положил руку на плечо Гарри. — Я очень люблю Гарри.
Альфред встал и вышел из комнаты. Лицо у него было мертвенно-белым. Гарри тоже встал и, посмеиваясь, вышел вслед за ним.
Симеон сидел ухмыляясь. Потом, вздрогнув, огляделся.
— Кто там? А, это ты, Хорбери. Да не подкрадывайся ты так, черт побери!
— Прошу прощения, сэр.
— Ладно. Послушай, у меня есть для тебя несколько распоряжений. Я хочу, чтобы все, кто есть в доме, после обеда поднялись сюда, все до единого.
— Хорошо, сэр.
— И еще. Когда они соберутся, ты тоже придешь сюда. А когда будешь идти по коридору, крикни что-нибудь так, чтобы я услышал. Все, что угодно. Понятно?
— Да, сэр.
Хорбери спустился вниз.
— Нам предстоит веселенькое Рождество! — заметил он Тресилиану.
— Что ты имеешь в виду? — встрепенулся тот.
— Поживем — увидим, мистер Тресилиан. Сегодня сочельник, а настроение в доме далеко не праздничное!
2
Все они гурьбой вошли в комнату и остановились на пороге. Симеон разговаривал по телефону. Он махнул им рукой.
— Садитесь все. Одну минуту.
И продолжал говорить по телефону:
— «Чарльтон, Ходжкинс и Брейс»? Это вы, Чарльтон? Говорит Симеон Ли. Правда?.. Да… Нет, я хочу, чтобы вы составили для меня новое завещание… Да, уже прошло немало времени с тех пор, как было написано последнее… Обстоятельства изменились… Нет, нет никакой спешки. Я вовсе не хочу портить вам Рождество. Скажем, через пару дней. Приезжайте, и я объясню вам, что мне требуется. Нет, меня это вполне устраивает. Я еще умирать не собираюсь.