Первый день | страница 71
Уолтер так мучился от головной боли, что даже крик радости, который он испустил при этом известии, вышел каким-то жалким.
Париж
Кейра медленно повернула ключ. На последнем обороте замок обычно издавал оглушительный щелчок. Она закрыла дверь, стараясь не шуметь, и тихо, как кошка, прошла через коридор. В маленький кабинет сестры уже проник свет зари. На видном месте лежал конверт на имя Кейры с английским штемпелем. Сгорая от любопытства, она вскрыла конверт и вынула письмо, в котором ей сообщали, что, хотя она нарушила срок подачи документов, ее личное дело привлекло внимание членов отборочной комиссии. 28 числа текущего месяца ее ожидают в Лондоне, где она должна представить свои работы членам большого жюри Фонда Уолша.
— Что это за штука? — пробормотала она, засовывая письмо обратно в конверт.
В дверях появилась Жанна в ночной сорочке, с всклокоченными волосами. Она зевнула и потянулась:
— Как там Макс?
— Ты бы лучше легла, Жанна, еще совсем рано!
— Или поздно, это как посмотреть. Вечер удался?
— Нет, не очень.
— Тогда почему ты осталась у него на ночь?
— Я замерзла.
— Мерзкая зима!
— Ну ладно, Жанна, я пойду спать.
— У меня есть для тебя подарок.
— Подарок? — удивилась Кейра.
Жанна протянула сестре конверт.
— Что это?
— Открой — узнаешь.
Кейра обнаружила в конверте билет на поезд «Евростар» и оплаченный ордер на двухдневное проживание в отеле «Ридженси Инн».
— Это не четырехзвездочный отель, но он очарователен, Жером возил меня туда.
— И этот подарок связан с письмом, которое я только что прочла?
— Да, некоторым образом, но я решила продлить твое пребывание в Лондоне, чтобы ты могла насладиться городом. Тебе обязательно надо сходить в Музей естественной истории, новая галерея Тейт — волшебное зрелище, а еще ты должна сходить на бранч к Амулю, его ресторанчик находится на Формоза-стрит. Как мне там понравилось, так все мило, чудесная выпечка, салаты, цыпленок с лимоном…
— Жанна, сейчас шесть утра, цыпленок с лимоном — это, конечно, хорошо, но я не уверена, что…
— Ты мне скажешь спасибо или мне заставить тебя съесть этот билет?
— А ты тогда объясни мне, о чем идет речь в этом письме и что ты затеваешь за моей спиной, или я сама заставлю тебя съесть твой билет!
— Приготовь-ка мне чай и тартинку с медом! Это приказ. Я приду на кухню через пять минут. А пока что твоя старшая сестра намерена почистить зубы. Что стоишь? Пошевеливайся!
Кейра принесла на кухню приглашение Фонда Уолша и положила его на самое видное место, рядом с чашкой чая и поджаренной тартинкой.