Как часы | страница 44



— Так ты приглашена или нет?

— Да, приглашена.

— А спутник тебе случайно не нужен?

Клэр промолчала.

— Ну ладно, не строй из себя Снежную королеву, — вкрадчиво промурлыкал Джейкс.

Клэр вздохнула. Вот так он, наверное, затаскивает в постель женщин: обволакивает их лестью и нежностью, и тем не остается ничего делать, как уступить.

— О’кей, Джейкс. Один раз пойду тебе навстречу.

— Могу я заехать за тобой? — спросил он.

— Хорошо. Заезжай в семь вечера. И учти, ты передо мной в долгу.

— Конечно. Тогда до встречи.

Клэр услышала в трубке хихиканье очередной подружки Джейкса и отключила телефон. Зная вкусы Джейкса, она хорошо представляла, как выглядит эта девица: тоненькая, гибкая, волосы полощутся по загорелым плечам. Лет двадцать, не больше. Может, даже семнадцать. А старому ловеласу уже 45. Но это его дело. Вообще же, Джейкс Кани — отличный фотограф, хотя продает свои снимки любому, кто согласен платить большие деньги. И к Клэр он относится с искренней теплотой и умеет ее смешить.

Клэр легла в постель и выключила свет. Ладно, без Джейкса на вечеринке, устроенной «Озирисом», была бы тоска зеленая, подумала она. И еще одна мысль, шальная, пришла ей в голову: хорошо бы, если бы сейчас ей спину грела не кошка, а мускулистая мужская грудь.

Глава 15

В воскресенье Клэр проснулась рано и тут же села за работу, прогоняя усталость и вялость с помощью крепкого кофе. Она отправила электронную почту Редиваану с просьбой проверить судовые журналы частных яхт, базировавшихся в порту. Ее интересовали имена владельцев, а также кто на какой яхте был за шкипера в те дни, когда исчезла Чарней. Затем Клэр пошла к старику, обнаружившему труп девушки. О встрече с ним она договорилась заранее. Он жил в пяти кварталах от дома Клэр, и она пошла пешком, разглядывая таблички с фамилиями жильцов, прикрепленные рядом с кнопками домофонов. Ага, вот и он: Гарри Рабинович, квартира 8а. Она нажала кнопку и услышала трескучий голос:

— Доктор Харт?

— Да. Это я.

Клэр толкнула дверь и вошла в холл. Выглядел он уныло. Поверх почтовых ящиков, набитых корреспонденцией, лежат кипы газет и писем. Пожелтевшее комнатное растение, за которым никто не ухаживает, стоит в горшке с высохшей землей, утыканной окурками. В лифте, правда, чисто, и, судя по всему, он недавно прошел техосмотр. Тем не менее, когда стальная кабина взмыла на восьмой этаж, Клэр охватила легкая паника.

Гарри Рабинович уже поджидал ее на лестничной площадке. Он оказался старше, чем предполагала Клэр. Впрочем, выглядел он неплохо. Тело — жилистое, тренированное и не вяжется с прозрачным венчиком седых волос. Когда Клэр увидела его в первый раз, у трупа девушки, он был в шапке.