Стой, бабка, стой | страница 54
− Я советую вам сесть и не сопротивляться. − Произнес полковник.
− Вам придется назвать себя. − Произнес Ирринг. − И сказать, кто вас прислал. Ежели я пойму, что вы лжете, то отсюда не выйдет ни один живой человек.
− Я полковник Аргхо. Гос-Безопасность. − Он достал свой документ.
− Можете спрятать свою бумагу. − Произнес Ирринг. − Что вам нужно?
− Вы должны проехать с нами. − Ответил полковник. − Если вы действительно дракон, вам незачем сопротивляться, мы не сделаем вам ничего плохого. Если же вы человек, то ваше сопротивление будет стоить вам жизни.
− Все? − Спросил Ирринг. − Вы забыли сказать, что мне будет стоить, если я дракон и буду сопротивляться.
− Это глупо.
− Не вижу в этом ничего глупого. Вы полагаете, что мне интересно оказаться в ваших клетках и стать подопытным?
− Этого не будет. Я гарантирую. − Произнес полковник.
− Вы не имеете полномочий это гарантировать. − Произнес Ирринг и сел в кресло. − Скажите, что это не так? Не забудьте только, что за ложь вам будет смерть.
− Мне кажется, что говорить подобным образом с вашей стороны крайне неразумно. − Произнес полковник.
− А мне кажется неразумным содержать двадцатимилионную армию, когда на всей планете нет войн. И, тем более, не разумно судить людей за то что они отказываются от этой бессмысленной службы. Так, что господин полковник, у нас разные понимания о том, что разумно, а что нет. И я не вижу никакой гарантии, что вы не решите посадить меня я клетку в какой нибудь глубокой пещере, что бы проводить свои гнусные эксперименты.
− Я уже сказал. Если вы настоящий дракон, вам нечего бояться.
− А дело вовсе не в том, боюсь я или нет. − Ответил Ирринг. − Дело в том, что я не желаю никуда ехать в вашей компании. Вы ворвались в мой дом как настоящие бандиты. А я не желаю иметь дел с бандитами.
− Мы не бандиты. − Произнес полковник. − Мне жаль, но вы вынуждаете меня отдать этот приказ. Взять его!
Ирринга схватили. Через минуту он уже лежал связанным в машине, которая мчалась через город. А еще через час несколько экспертов в один голос заявили, что Ирринг человек и в нем нет ничего необычного.
Он оказался в клетке, и рядом появился все тот же полковник.
− Полагаю, вам больше не придется заявлять, что вы дракон. − Произнес он.
Ирринг взглянул на человека и взялся за прутья решетки.
− Полагаю, вы получили доказательство, что вы болваны. − Произнес он. В его руках вспыхнул огонь и решетка разлетелась со звоном. − Итак, господин полковник. − Ирринг шел на него, а человек отступал. − Вы и теперь будете заявлять, что я человек?