Тени Прерии. Свои среди чужих | страница 29



— И напоследок, практически каждая социологическая страта порождает собственный жаргон, как признак самоидентификации. На текущий момент есть молодежный жаргон, а также ряд профессиональных. Но они обычно образуются путем заимствований понятий из других, например, так называемый «военно-уставной», если отбросить специфические термины состоит из «разговорного» и мата. Причем в «боевом» его варианте мат составляет больше восьмидесяти пяти процентов, что неудивительно — по информационной емкости и эмоциональной насыщенности на одну словоформу ему уступают даже стихи.

Кнопка победно оглядела обалдевших от непонятной терминологии на чужом языке слушателей и, приосанившись, закончила.

— Что до слова «экскурсия», то оно является в русском полностью заимствованным, а в том языке, откуда было взято, означало «вылазку в лагерь противника».

Седой неспешно поднялся, переводя на себя фокус внимания.

— Благодарю, Кнопка, — на паре сосредоточенных мордашек проскользнуло понимание, согрев душу, молодцы — вспомнили и оценили разницу в выражении благодарности в «разговорном» и «арго».

— А теперь я как руководитель нашей экскурсии, доложу результаты первого дня.

Тут посерьёзнели уже все. Понимание того где они находятся и цели, наконец, дошло до разума через восторг от смены обстановки. Оставалось давить дальше.

— Невозвратных потерь в первый день избежать удалось, но сказать, что это было результатом подготовки, а не случайности нельзя. Потери ранеными составили десять процентов от всего личного состава. Аналитики — доложитесь по первому инциденту, я про плечо Кнопки.

Филин, один из самых маленьких, лишь на полкогтя выше Коржика, что служило постоянным поводом для соперничества, вскочил как ужаленный. Впрочем, скорее всего так и было, судя по обиженному взгляду, брошенному им на сидящую рядом Редиску. Видимо его размышления о чем-то недоступном прочим прервали самым грубым образом, но докладывать, как ни странно, начал по делу, а не о проблемах разведения кактусов в заполярье. Правда, слова подбирал медленно, заставляя слушателей ерзать.

— Причина эээ… вывиха плечевого сустава, наверное, может быть установлена ээээ… достоверно. Она покрыта, то есть скрыта в эээ… некоторой разбалансировке развесовки…. Что не дало конусу сминаться ээээ…. Как бы это того… а вот — штатно.

Зрители недоуменно переглянулись, и из левого угла прозвучала реплика:

— Еще раз и по-русски!

— Так легкая она, эээ…. Кнопка. Надо было груз на отдельном конусе сбрасывать, и всех делов.