Чисто убийственный бриллиант | страница 17
Пандора открыла дверь и осторожно выбралась из машины.
— Что это? — спросила она, указывая на карету, зависшую над крыльцом Стрега-Шлосса все еще на высоте верхушек деревьев, мистическим образом проглядывавших сквозь черные тела коней.
— Это Фьямма д’Инфер и ее драгоценные лошадки, — разъяснила Гек, вкладывая в слова все свое презрение. — Фьямма, весьма богатенькая ведьмочка, светская красавица, бывшая модель, бывшая певица, бывшая художница и, думаю, если она и дальше будет заниматься в институте подобными штучками, бывшая ведьма…
— Смотрите — корабль! — перебила ее Пандора. — Он бросил якорь напротив дома. А у причала стоит надувная лодка. Это, должно быть, еще один мамин гость.
— Ага, — согласилась Гек. — Корабль принадлежит Блэку Дугласу, нашему единственному однокашнику-мужчине. Когда-то он был издателем большой лондонской газеты, но потом решил бросить это дело и поступил в институт. Хороший корабль…
— А кто все эти люди на борту? — Голос синьора Стрега-Борджиа свидетельствовал о том, что он никак не может понять, что же происходит.
— Я плохо вижу отсюда, — сказала Гек, прижимая лорнет к носу, — но, думаю, не ошибусь, если предположу, что это остальные члены нашей группы… — Она вздохнула и убрала лорнет в карман. — И, как всегда, я заявилась последней.
— А сколько, вы сказали, студентов у вас на курсе? — Произнося эти слова, синьор Стрега-Борджиа отогнал от лица целое облако мошкары.
— Я не говорила, но в этом году на курсе сто шестьдесят девять студентов — тринадцать групп по тринадцать человек.
— Если честно, мне бы хотелось, чтобы ваша мама делала поменьше тайн из своих предприятий, — пробурчал синьор Стрега-Борджиа, обращаясь к Пандоре, которая пятилась к машине, стараясь укрыться от мошек. — Она сказала мне, что пригласила нескольких коллег на пару дней.
— О господи, — вздохнула Гек, отводя глаза от синьора Стрега-Борджиа. — Вообще-то это не совсем так. Насколько я знаю, Бачи пригласила нас, двенадцать своих одногруппников, на неделю… — проговорила она еле слышно и добавила: — Но мы вполне можем устроиться в местном отеле, если у вас окажется недостаточно места…
Впереди открывался вид на усеянную башенками громаду Стрега-Шлосса с его девяносто шестью комнатами, винным погребом, подземельем и обширным чердаком — замок выглядел так, словно готов был без натуги оказать гостеприимство небольшой стране третьего мира. Синьор Стрега-Борджиа вздохнул. Отказаться принять коллег Бачи было бы верхом невоспитанности. Несомненно, в доме довольно места для гостей, возможно, и еды хватило бы на всех, а Лэтч сумел бы набрать достаточное количество комплектов постельного белья, чтобы обеспечить всем сладкие сны, но…