Пятеро детей и чудище | страница 34
Он силой вырвал ребенка из рук Антеи. Та от гнева покраснела и даже заплакала.
Остальные дети стояли, не говоря ни слова. Никогда еще не бывало с ними такого страшного приключения. Даже когда их вели в участок в Рочестере, и то было лучше. Сирил побледнел, руки его дрожали, но он сделал знак другим, чтобы они молчали. Сам он с минуту о чем-то думал и, наконец, сказал цыгану:
— Если ребенок ваш, то мы не станем держать его у себя. Только, видите ли, он уж очень привык к нам. Впрочем, если хотите, возьмите.
— Конечно, хотим! — отвечала одна из женщин, пытаясь взять ребенка их рук цыгана.
Ягненок громко закричал.
— Ай, вы сделали ему больно! — бросилась к цыганке Антея. Но Сирил вполголоса скомандовал ей: «Молчи!»
— Уж положись на меня! — добавил он шепотом.
— Послушайте! — обратился он к цыганам. — С чужими людьми этот мальчишка прямо несносен. Мы лучше немножко побудем тут с вами, пока он к вам не привыкнет, а когда придет ему время спать, мы его вам оставим, а сами уйдем. Потом уж вы между собой решите, кто из вас возьмет его себе.
— Что ж, пожалуй, — сказал цыган, державший Ягненка. У этого цыгана шея была обвязана красным платком. Ягненок вцепился в платок обеими ручонками и так его затянул, что цыгану стало тяжело дышать.
Цыгане принялись о чем-то шептаться. Сирил воспользовался этим временем, чтобы тоже шепнуть:
— Закат! Тогда мы уйдем.
Дети пришли в немалое удивление и восторг оттого, что Сирил оказался таким умным и вспомнил о закате.
— Вы пока пустите мальчика к нам, — сказала Джейн. — Мы сядем здесь и будем смотреть за ним, а тем временем он к вам понемножку привыкнет.
— Хорошо бы теперь поесть чего-нибудь! — сказал вдруг Роберт. Остальные посмотрели на него с презрением.
— Как можно думать о еде, — горячо заговорила Джейн, — когда наш бра… я хотела сказать — мальчик…
Роберт усиленно замигал ей глазами и продолжал, обращаясь к цыганам:
— Можно мне пока сбегать домой и принести чего-нибудь поесть?
Его братья и сестры почувствовали к нему глубочайшее презрение; они не догадывались о его тайных намерениях. Зато цыгане мигом поняли, в чем дело.
— Да, — сказали они, — и позвать полицию и наговорить ей всякого вздора, будто этот ребенок ваш, а не наш. Очень уж ты хитер, голубчик!
— Если вы голодны, можете поесть с нами, — сказала довольно ласково одна из цыганок. — Слушай, Сандро, это милое дитя, пожалуй, надорвется от плача. Отдай его пока барышне, и посмотрим, не приучит ли она его немножко к нам.