Любовь по плану | страница 48
Мириам резко отвернулась, а он, высвободив руку, коснулся ее шеи. Она вздрогнула от неожиданности, пытаясь увернуться от нежеланной ласки. А это была и не ласка вовсе — по своей неопытности она не сразу поняла, чего он хочет, пока не почувствовала, что Джереми распахивает ее халат.
— Нет! — вскрикнула Мириам и с силой ударила его ногой в голень.
Джереми поморщился от боли, но не отпустил ее. Подхватив на руки, он бросил ее на постель. И не успела Мириам опомниться, как он уже погасил свет и улегся рядом, заключая ее в плен своих объятий.
Она боролась, как только могла, впивалась ногтями в его плечи и спину. Но отчаянное сопротивление только отнимало у нее силы. Джереми сбросил халат на пол и с легкостью прижал ее к кровати так, что она даже не могла шевельнуться.
Одну только минутку, чтобы перевести дух, сказала себе Мириам и тут же снова почувствовала тепло его губ на своей шее. Пока она сопротивлялась, Джереми только и делал, что оборонялся. Да и как он мог поступить иначе, когда на него градом сыпались удары маленьких кулачков.
Мириам сделала слабую попытку высвободить руки и сбросить с себя тяжесть его тела, но убедилась, что все ее усилия напрасны.
— Да перестань же! Только себе сделаешь хуже, — произнес Джереми.
Едва Мириам повернула голову, чтобы взглянуть на него, его рот сразу впился в ее губы. Джереми целовал и целовал ее до тех пор, пока она не потеряла контроля над собой… и провалилась в горячую темноту.
Мириам лежала обессиленная, с трудом, приходя в себя и пытаясь осознать, что же с ней произошло. Она ненавидела человека, который теперь действительно стал ее мужем, но в то же время все еще находилась во власти чувств, которые он пробудил в ней. Все оказалось гораздо приятнее, чем ей хотелось бы. Странно, ведь она даже и не могла подумать часом ранее, что в ней таится такая страсть.
Она отвернулась, презирая себя за слабость не меньше, чем Джереми — за его силу. Если бы слезы могли смыть воспоминания о событиях этой ночи, она бы непременно заплакала. Но, как известно, слезами горю не поможешь.
Ночь была великолепной, поистине волшебной. Полная луна посеребрила верхушки деревьев в саду. Ее свет проникал в спальню, заливая все мягким мерцанием. Где-то далеко трещали цикады, ночная птица возносила свою песнь к темным небесам, пронзительными голосами вскрикивали, загадочные животные в тропическом лесу, занимавшем все пространство между скалами и пляжем. Если прислушаться, то доносился и рокот океанского прибоя у далеких рифов. Как далека Европа, как далеки прошлые надежды! Жизнь шла своим чередом и готовила новые неприятные сюрпризы.