Свободное падение | страница 37
Не сводя глаз с этикетки, Селия дернула головой, но ничего не сказала. Джин с тревогой смотрела на нее и наконец не вытерпела:
— Селия, ну скажи хоть что-нибудь! Я же не знала, что его еще не нашли! Ну что ты молчишь?
Миссис Берроуз аккуратно поставила бутылку на место, отодвинув ее подальше от края стола, словно это была ценная ваза. Глубоко вдохнув, она медленно отвела руку и посмотрела на сестру.
— Дело в том, Джин, что я теперь не знаю, то ли в полицию звонить… то ли класть тебя лечиться, потому что ты не соображаешь, что вокруг тебя делается. А может, и то и другое.
Разобравшись в путаных сообщениях, которыми миссис Берроуз закидала полицейское управление Хайфилда, в конце концов кто-то связался с инспектором Блейкмором. Он перезвонил миссис Берроуз, и она в подробностях передала ему все, что узнала от сестры. Через полчаса он появился в квартире вместе с другим инспектором, из местного полицейского управления, и группой экспертов.
— Похоже, тут уже все перерыли, — вырвалось у Блейкмора, когда он оказался в коридоре и увидел гору писем и газет на ковре.
— Вот повезло так повезло, — сердито пробормотал один из экспертов. — Ребята, у нас тут «коллекционер», — сообщил он коллегам. — Звоните домой и говорите, чтобы к ужину вас не ждали.
Полицейские мгновенно принялись за обыск, а миссис Берроуз и Джин отвезли в ближайший участок. Их допросили по отдельности и взяли с них письменные показания.
Сестер привезли обратно на патрульной машине только утром в воскресенье. Часть вещей Джин упаковали и забрали на экспертизу. В квартире по-прежнему царил беспорядок, но значительно меньший, чем до обыска. Полицейские хотя бы сложили в стопки все старые газеты и письма, а из кухни вытащили мешки с мусором, чтобы изучить их содержимое. Почти все поверхности вместо пыли теперь были покрыты порошком для снятия отпечатков пальцев, впрочем на вид он мало от нее отличался.
Селия и Джин, не снимая пальто, развалились на креслах в гостиной. Они обе ужасно устали.
— До смерти курить хочется, — пожаловалась Джин. Обнаружив в зоне досягаемости пачку сигарет, она с наслаждением закурила. — Так-то лучше, — сказала она после пары глубоких затяжек. Зажав сигарету во рту, Джин огляделась по сторонам, высматривая пульт от телевизора. — Держи, — сказала она, протягивая его сестре. — Смотри что хочешь.
Миссис Берроуз машинально взяла пульт и занесла палец над кнопкой, но не нажала.
— Теперь я потеряла не только мужа, а еще и детей, причем обоих. А в полиции думают, что это я. Они хотят все свалить на меня.