Моё дерево Апельсина-лима | страница 15



Я поднялся, испуганно и посмотрел на деревце. Было странно, конечно я всегда разговаривал с любой вещью, но полагал, что разговор со мною вела моя внутренняя птичка.

— Ты вправду говоришь?

— Разве ты меня не слышишь?

И тихо засмеялся. Но получилось громко, на всю усадьбу. Меня съедало любопытство.

— А откуда ты говоришь?

— Деревья говорят всеми своими частями: листьями, ветками, корнями. Хочешь посмотреть? Прислони свое ухо к моему стволу и услышишь, как бьется мое сердце.

Я остановился в нерешительности, однако видя его размер, осмелел. Прислонил ухо, и откуда-то издалека что-то издавало тик…так…тик…так…

Видел?

— Скажи мне, все люди знают, что ты разговариваешь?

— Нет. Только ты.

— Правда?

— Могу поклясться. Одна фея сказала мне, что когда один мальчик похожий на тебя, станет твоим другом, то я смогу говорить и стану очень счастливым.

— Ты подождешь?

— О чем ты?

— Пока я не перееду. Осталась еще одна неделя. До этого, ты не забудешь, как разговаривать?

— Никогда. То есть, только для тебя. Ты хочешь посмотреть какой я мягкий?

— Какой ты?..

— Влезь на мою ветку. Я подчинился.

— А сейчас раскачивайся понемножку и закрой глаза.

Я сделал то, он велел.

— Ну как? Хоть раз в жизни ты имел лошадку лучше?

— Никогда. Это так удивительно. Я отдам своему младшему братишке лошадку «Луч Луны». Ты знаешь, тебе очень понравится мой брат.

Я спустился, уже обожая мое дерево апельсина-лима.

— Слушай, я сделаю следующее. По возможности, пока мы не переедем, я буду приходить, и разговаривать немного с тобой…. А сейчас мне надо идти, уже все уходят.

— Но ведь друзья не прощаются так.

— Тсс! Она идет сюда.

Глория подошла в тот момент, когда я его обнимал.

— Прощай, друг! Ты самое красивое, что есть на свете!

— Я же говорила тебе?

— Да, ты сказала. А сейчас, если бы вы предложили мне поменять манго и тамаринд на мое дерево, я бы не захотел.

Она нежно провела своей рукой по моей голове.

— Головка… головка!.. Мы вышли, взявшись за руки.

— Годойя, тебе не кажется, что твое манго немножко кривое.

— Пока это не видно, но кажется, что немного, да.

— А тамаринд Тотоки?

— Он не очень изящный, почему?

— Не знаю, могу ли я тебе об этом говорить. Но однажды я расскажу тебе о чуде, Годойя.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Тощие пальцы бедности

Когда я рассказал о своей проблеме дяде Эдмундо, то он воспринял ее со всей серьезностью.

— Так это тебя беспокоит?

— Да, это. Боюсь, что переезжая в дом, Лусиано не пойдет с нами.

— Считаешь, что летучая мышь тебя очень любит…