Мидвичские кукушки | страница 73
Он довольно долго говорил с той же убежденностью.
Бернард слушал его терпеливо и сочувственно. Наконец он сказал:
— Я понимаю вас, и лично я с вами согласен. Но от меня мало что зависит. Все, что я могу сказать, — пишите ваше заявление. Запускайте его, а я обещаю проследить, чтобы оно дошло до самого высокого уровня, с которым у меня есть контакт.
— Я постараюсь, чтобы оно дошло до парламента, если, конечно, положение не изменится, — и в самое ближайшее время, — сказал доктор Уиллерс.
Бернард покачал головой и серьезно посмотрел на него.
— А вот этого, доктор, я вам не советую. Действительно не советую. Просто дайте мне ваше письмо, и я его подтолкну, чтобы оно без задержки попало в нужные руки. Обещаю.
Когда мистер Кримм и немного успокоенный доктор ушли, Бернард, чуть нахмурившись, сказал:
— Человек он неплохой, но в нем сидит какой-то черт. Надеюсь, он не наделает глупостей.
— Но вы же знаете, Бернард, что он прав, — сказала Джанет.
— Конечно, прав. Ими действительно надо заниматься. Но это дело Министерства здравоохранения, не наше. Я свяжусь с ними снова и выясню, из-за чего задержка…
Вечером, после обеда, я отвез Бернарда в поместье Кайл, представил его Зеллаби и оставил их вдвоем. Вернулся он лишь через несколько часов в состоянии глубокой задумчивости.
— Ну, — спросила его Джанет, — что вам удалось выведать у мидвичского мудреца?
Бернард покачал головой и посмотрел на меня.
— Он меня удивил, — сказал он. — Большая часть твоих докладов была великолепна, Ричард, но сомневаюсь, что ты правильно воспринимаешь Зеллаби. Он, конечно, весьма разговорчив, и порой это напоминает всего лишь сотрясение воздуха, но ты мне передавал скорее форму, а не суть.
— Извини, если я ввел тебя в заблуждение, — сказал я. — Но дело в том, что эта самая суть часто неуловима и порой иносказательна. Далеко не все из того, что он говорит, можно вставить в письмо в качестве факта; он обычно роняет мимоходом какую-нибудь фразу, а ты потом ломаешь голову — то ли он делает серьезные выводы, то ли просто играет с гипотезами. Да и никогда нельзя быть уверенным, что и ты, и он, подразумевали одно и то же. Это чертовски усложняет дело.
Бернард понимающе кивнул.
— Теперь-то я понимаю. Я сам только что прошел через это. В течение десяти минут он рассказывал мне, что лишь недавно начал задумываться, не является ли цивилизация — с биологической точки зрения — формой регресса; затем перешел к рассуждениям о том, не является ли пропасть между хомо сапиенс и остальными видами слишком широкой, и что для нашего развития было бы лучше, если бы мы боролись за существование с каким-нибудь другим разумным или хотя бы полуразумным видом. Я понимаю, что все это имеет какое-то значение, но, убей меня, не могу уловить, какое именно. Одно совершенно ясно: хотя Гордон Зеллаби и кажется рассеянным, он ничего не упускает. Он, как и доктор, придерживается мнения о необходимости тщательного исследования, особенно в связи с этим «принуждением», но по причинам совершенно противоположным: он вовсе не считает это истерией и очень хотел бы знать, что же это на самом деле. Кстати, ты упустил одну мелочь — ты в курсе, что на другой день его дочь пыталась увезти ребенка на машине?