Истинная леди | страница 118



 – Благодарю вас, леди Давентри. – Джулия накрылась шалью, полностью спрятав порванное фишю. – Вы очень щедры.

 – Это самое малое, что я могу сделать. – Графиня передала чашки. – Майор, я знала вашу мать, ещё когда была девушкой, и очень ею восхищалась. Вы похожи на неё.

 – Спасибо. – Принимая хрупкую фарфоровую чашечку, Рендалл неожиданно почувствовал, что у него перехватило горло. – Рад, что мне передались её черты.

 – И правильно, что рады. Блэры гораздо более достойные люди, чем Рендаллы. – Графиня размешивала сахар, опустив взгляд на серебряную ложечку. – Но, знаете, Давентри не безумен и не злобен. Просто он слеп, поскольку любит слишком сильно.

 – Подобная слепота сама по себе, возможно, и не зло, но в результате сеет вокруг себя именно его, – сухо заметил Рендалл. – Бранфорд, конечно, был сумасшедшим, но потворство его отца сделало последствия этого гораздо более разрушительными. – Он помешал чай, ложечка звякнула о тонкий фарфор. – Женить его на невинном ребёнке, каким в то время была Джулия, – преступление.

 – Да, вы правы. – Серьёзный взгляд графини переместился на Джулию. – Я так обрадовалась, когда Давентри сказал, что вы живы. Из того, что я слышала о Бранфорде, могу себе представить, какой ужас – делить с ним постель.

 – Нет, – тихо и холодно произнесла Джулия, – на самом деле – не можете.

 Леди Давентри сразу сникла.

 – Да, наверное, не могу. Мой муж поступил ужасно, устраивая брак Бранфорда, но он отчаянно боится, что его род прервется. И страх его вполне обоснован. У всех трёх его жён, включая и меня, было по несколько выкидышей, или же младенцы рождались мёртвыми. На этот раз я не говорила ему, что зачала, достаточно долго, пока не уверилась, что это дитя я выношу.

 – Безумие Бранфорда – оно унаследовано от Рендаллов? – спросила Джулия.

 – Нет, со стороны матери, – покачала головой графиня. – Первая жена графа и сама была сумасшедшей, нельзя даже сказать, чтобы чуть-чуть, но, очевидно, против её дикого обаяния устоять было невозможно. Давентри считает, что она – любовь всей его жизни. Графиня скончалась при родах.

 – И после такого дядя всё-таки женился ещё дважды. – Рендалла поразило, как леди Давентри может столь бесстрастно говорить об этом.

 Графиня предложила им тарелку покрытых сахарной глазурью пирожных.

 – Он был полон решимости увидеть, что титул достанется его прямому наследнику. Он очень надеялся на своего младшего сына, Руперта, пережившего младенчество, но бедняжка постоянно болел. Давентри чуть не помешался от горя, когда в возрасте десяти лет Руперт все же умер. – Лицо графини омрачилось. – Я тоже ужасно сожалела. Такой хороший мальчик. Ни единого признака безумия. Руперт был сыном Давентри от второго брака.