Дом на Тара-роуд | страница 32
— Ребенок будет девочкой, здоровой девочкой, за которой через несколько лет последует мальчик.
— А разве их будет не трое? У меня здесь три маленькие линии, — сказала Рия.
— Нет, одна из них — это не настоящий ребенок. Может быть, выкидыш. Не знаю.
— А дела у моего мужа будут идти хорошо?
— Для этого мне нужно посмотреть на его ладонь. Ваш собственный бизнес будет удачным. Я вижу множество путешествий, в том числе за море. Да, множество путешествий.
Рия хихикнула про себя. Она заплатила за это удовольствие двадцать фунтов, а ребенок, возможно, окажется мальчиком. Интересно, что услышали от нее остальные?
— Ну, Герти, что она вам сказала?
— Немного. Вы были правы, не стоит она таких денег.
Рия и Розмари обменялись взглядами. Розмари уже знала, что собой представляет Джек.
— Догадываюсь. Она велела вам остерегаться некоего смуглого незнакомца, — предположила Розмари.
— Розмари, не будьте такой жестокой. Этого она как раз не сказала, — дрожащим голосом ответила Герти.
— Я не имела в виду ничего плохого, — промолвила Розмари.
Ответом ей было молчание.
— А что услышала ты, Розмари? — попыталась разрядить обстановку Рия.
— Кучу ерунды. Ничего интересного.
— Про мужа ничего?
— Нет, зато она предсказала мне множество других проблем. Не хочу тебе надоедать. — Розмари замолчала и сосредоточилась на управлении машиной. Поездка в табор оказалась неудачной.
— Я же говорила, что это безумие, — пробормотала Рия.
Остальные промолчали.
Барни Маккарти часто бывал на Тара-роуд. Рия узнала, что две его замужние дочери живут в больших современных домах на взморье. Барни говорил, что у этих домов нет и десятой доли того обаяния, которым обладает дом Дэнни и Рии. Но девочки настояли на своем. Они не желали слышать о сырости. Не испытывали удовольствия от посещения распродаж и аукционов в поисках сокровищ. Им нравились мебельные гарнитуры с иголочки, кухни под ключ и встроенные шкафы в спальнях. Барни говорил с видом человека, покоряющегося судьбе. Такими уж они уродились.
— Похоже, он сам заплатил за всё, — предположила Рия.
— Можешь не сомневаться. Зятья у него не ах. Эти два парня пороха не изобретут. Им хватило ума только на то, чтобы жениться на богатых невестах.
— Они симпатичные?
— Не очень. Во всяком случае, мне они не нравятся. Но какая разница? В отличие от меня, эти люди не участвуют в бизнесе своего тестя. Меня они терпеть не могут.
— Тебя это волнует?
Дэнни пожал плечами.
— С какой стати? Послушай, Барни достал нам замечательную медную решетку и каминный прибор викторианской эпохи. Его рабочие сносили один старый дом… Говорит, что и то и другое в прекрасном состоянии. За одну решетку можно было бы выручить на распродаже фунтов двести.