Такая вот любовь… | страница 36



— А второй? — нетерпеливо спросила Мэгги.

Джек спустился в каюту и вернулся с бутылкой шампанского и бокалами. Вручив ей один, он поднял свой бокал и провозгласил:

— За великую битву и за не менее великого борца!

— Гип-гип-ура! — прокричала Мэгги и, чокнувшись с Джеком, выпила шампанское до последней капли.

Верная своему слову, Мэгги продолжала жить в снятом ею домике, хотя большую часть времени проводила с Джеком.

Если они не гуляли по пляжу, не плавали в океане или не ловили рыбу, то просто болтали.

— Не смейся, — серьезно говорила она, когда разговор зашел о художественной литературе. — Мне нравится «Гарри Поттер». А дети, которые живут со мной по соседству, так просто фанаты Гарри. Я была просто обязана читать каждую новую книгу, иначе они перестали бы меня уважать!

— Я разве смеялся?

— Нет, но ты выглядел так, словно готов расхохотаться в любую секунду. А вообще, я читаю любую литературу, исключая разве что научную фантастику. А что читаешь ты?

Джек показал ей книгу, которую держал в руке.

— «Капитан», — прочла Мэгги и удивленно подняла брови.

— Люблю рассказы о море, — пожал плечами Джек.

— Понятно. Не думала только, что ты такой страстный поклонник всего, что связано с морем.

На этот раз брови поднял Джек.

— Я страстный поклонник и кое-чего другого...

— Женщин вообще или только меня? — поддразнила его Мэгги.

— Это провокационный вопрос, — усмехнулся он и быстро поцеловал ее. — Скажем, я страстный поклонник того, чтобы узнать друг друга получше.

— Здесь я с тобой солидарна. И все-таки почему-то мне кажется, что женщины в твоей жизни всегда будут на втором месте.

— Ошибаешься. Женщины очень даже важны. Точнее, их мнение.

— Опять издеваешься?

— Женщины ценят полезное пространство. Я покажу тебе, — поймав ее недоуменный взгляд, сказал Джек.

Он действительно показал ей, что имел в виду. Мэгги пришла в восхищение при виде двух макетов будущих домов.

— Абсолютно никакого бесполезного пространства. Как на корабле.

— Я всегда мечтал проектировать морские суда, — признался Джек.

— Да, вынуждена забрать свои слова назад, — после тщательного осмотра, сказала Мэгги. — Они совсем не похожи на «картонные коробки».

— Спасибо, конечно, но с твоим домом их не сравнить.

— Он не совсем мой, — поправила его Мэгги и, словно извиняясь, добавила: — Он мне перешел по наследству от бабушки... А где ты живешь в городе?

— У меня квартира в бухте Беглеца. А ты унаследуешь скотоводческую ферму и, что более заманчиво, кое-какую собственность на Золотом побережье, помимо всего прочего...