Фиалки для леди | страница 8
Хиггинс поставил чемоданы на пол и зажег газовый фонарь, мигавший от холода. В его колеблющемся свете Луиза с трудом разглядела потемневшую от времени деревянную дверь с латунной ручкой, которая когда-то была хорошо отполирована. Хиггинс достал лежавший на притолоке ключ и отпер дверь, осветив комнату второй газовой лампой.
Это была облицованная кафелем ванная комната, совмещенная с туалетом. Вверху стены были расписаны пышными гирляндами из роз — довольно фривольный шаг для такого сурового человека, каким казался Джеффри Редверс, решила Луиза. Она подошла поближе, чтобы лучше рассмотреть роспись, пока Хиггинс расставлял чемоданы.
— Я принесу вам горячей воды, мадам, — сказал Хиггинс. Он был явно смущен и встревожен. — Но на это уйдет довольно много времени, так как здесь уже два дня как не топили.
— Вы покажете мне, где я могла бы подождать вас? — спросила Луиза. Она понимала, что ее неожиданное вторжение всех сбило с толку и привело в замешательство.
— О… конечно, мадам. — Хиггинс вздохнул с явным облегчением. — Следуйте за мной.
К удивлению Луизы, уходя, он погасил лампу и запер дверь. Потом он нашел еще один ключ, отпер соседнюю потемневшую дверь и зажег в комнате маленькую лампочку.
Луиза шла за Хиггинсом, опасливо озираясь по сторонам.
— Вот и гостиная, мадам, — объявил ее спутник, когда она вглядывалась в кромешную тьму, окутавшую комнату как паутина. — Хотите хереса, мадам?
Луиза херес не любила, но понимала, что должна соблюдать правила игры, находясь в английской усадьбе.
— Не откажусь, Хиггинс.
Он начал греметь бутылками, стоявшими на столике, который она почти не различала. Луиза огляделась. Ее внимание привлек огромный портрет, висевший над камином. В дымовой трубе завывало, по ногам дуло, но она этого не замечала. Затаив дыхание, она вглядывалась в круглое, самодовольное лицо молодой женщины, пристально глядевшей на нее с портрета.
Из состояния глубокой задумчивости ее вывели осторожные покашливания Хиггинса.
— Простите, мадам, но, оказывается, хереса нет…
— Ну и ладно. Вы обещали мне достать горячей воды, вот и узнайте, есть ли она. Я и без хереса найду, чем мне здесь заняться.
Но ее постигло горькое разочарование. Молодая женщина, надменно смотревшая с портрета над камином, казалось, с холодной жестокостью, заколдовала эту гостиную, наложив печать забвения и запустения. Луиза хотела развлечь себя музицированием, но, как и все двери в Холли-Хаусе, пианино оказалось заперто.