Фиалки для леди | страница 62



— Уж точно не на вашей.

— Совершенно верно, мистер Редверс. Я тоже считаю, что вам не пристало ехать верхом в дамском седле — ни в городе, ни в деревне!

Он недовольно поджал губы и сердито посмотрел на нее.

— Я хотел сказать, что ваша лошадь растянула ногу. Видите, как она прихрамывает?

— Тогда придется отвести ее прямо к тому месту, где будет привал. Там наверняка найдутся свежие лошади, — сказала Луиза, взяв у него поводья своей лошадки и направляясь к воротам в той самой живой изгороди, преодоление которой закончилось для нее так неудачно.

— Миссис Хескет, вы меня просто поражаете! Почему бы вам не дать мне возможность поступить так, как положено истинному джентльмену: поменять у лошадей седла и предоставить вам мою лошадь? — воскликнул Редверс, удивленно глядя на нее.

Луиза не выдержала его взгляда и отвернулась.

— Какой смысл нам обоим замерзать и простужаться? — сказала она. Затем достала из-под седла своей кобылки спрятанные там сухие перчатки.

Но, к ее удивлению, Джеффри пошел рядом с ней в том направлении, где стояли всадники, не участвовавшие в погоне. Луиза почувствовала, что попала в неловкое положение.

— Мистер Редверс, почему бы вам не догнать охотников и не включиться в погоню за зверем? Что, черт возьми, скажут обо мне люди, если мы вместе появимся на привале?

— А что, черт возьми, скажут люди обо мне, если я допущу, чтобы леди шла целую милю одна? — возразил он. — В конце концов, я жду очень скромное вознаграждение за то, что составил вам компанию.

— Если кому и положено вознаграждение, так это мне, — возразила Луиза, радуясь тому, что ее маленькая кобылка полностью загородила собой этого Редверса. — Я считаю, что должна получить от вас исчерпывающее объяснение вашей подозрительной двойной жизни, а уж потом решать, идти мне с вами дальше или нет.

С этими словами она остановилась. Воспользовавшись остановкой, ее лошадка опустила голову и начала пощипывать пожелтевшую траву. Джеффри Редверс продолжал идти размеренным шагом, как будто ничего не случилось.

— Я уже говорил вам, миссис Хескет, — бросил он через плечо, — что предпочитаю не смешивать свою сугубо личную жизнь с деловой.

— Да, но когда вы подлинный Джеффри Редверс? — спросила Луиза.

— Ах… если бы я знал! Вот вам предмет для размышлений!

— Прекрасно, — отозвалась Луиза, ускоряя шаг. — Продолжим этот разговор при встрече в Холли-Хаусе, — понизив голос, закончила она, поравнявшись с Редверсом.

— Ах, очень вам признателен за это, миссис Хескет, — многозначительно проговорил он. — Никому не говорите о моей норке. Приятно проводить время в гостях, но к себе я их звать не хочу. Вы понимаете, что я имею в виду.