Псарня | страница 65



— Я не знал, — вновь шмыгнул носом Вовка, теряя «боевой запал».

— Закуривай, не стесняйся! — Сандлер подвинул сигареты поближе к мальчишке. — Пока я разрешаю, — Михаэль подмигнул Вовке.

— А то я буду спрашивать! — огрызнулся пацан.

— Будешь, — тоном, не терпящим возражений, заявил воспитатель. — Рановато пока тебе… Настоящий Пес должен вырасти здоровым и выносливым. А табак здоровью — плохой помощник!

— Мы для вас всего лишь псы, — угрюмо буркнул Вовка. — Недочеловеки, бесправные рабы…

— Может быть, я тебя удивлю, курсант, но не все немцы согласны с этим утверждением, хотя это и официальная политика Берлина. Ну, и не забывай, что в любых, даже детских играх, всегда есть победители и побежденные. А правила устанавливают победители, не так ли?

Вовка кивнул, невольно признавая правоту мастера-наставника.

— Стань сильнее всех, умнее всех, и ты станешь диктовать условия, — поучал Сандлер мальчишку. — История знает массу примеров, когда бесправные рабы становились полководцами и императорами. А из тех, кто считал, что рожден повелевать, но ничего не делал для этого, получались отличные рабы.

— Для чего вы мне все это рассказываете?

— Для того, чтобы ты понял, что у тебя есть шанс… Даже несмотря на то, что ты — унтерменш, у тебя есть возможность стать кем-то большим, чем просто удовольствоваться ролью тупого быдла, разговаривающего скота…

— Это невозможно…

— Невозможно, говоришь? Тогда сделай невозможное! К тому же, один раз тебе удалось провернуть нечто подобное…

— Это когда? — удивился мальчишка.

— А ты что же, так ничего и не понял? — не поверил своим ушам Сандлер.

— Но я же не смог побить вас…

— Да это было невозможно в принципе. Но ты не побоялся, верно рассчитал свои силы и момент нападения и, если бы не досадная случайность с майкой, ты реально мог меня вырубить! То есть — сделать невозможное!

— Но ведь не сделал!

— Можешь считать, что сделал. Мне просто повезло. Так что, Вольф, все в твоих руках!

— Я не Вольф, я — Владимир!

— А что тебе не нравиться? Вольф — это Владимир по-немецки. Переводится как волк. Да и по-русски волка в большинстве случаев зовут Вовой. Да, кстати, ты как себя чувствуешь? Голова не болит? Слабость там, недомогания?

— Нет, все хорошо, — произнес Вовка, бросая окурок в урну. — А здорово вы меня приложили! Научите?

— Удар я тебе поставлю. А ты тоже хорош, — подмигнул курсанту мастер-наставник, закуривая очередную сигарету. — Готов биться об заклад, что ты уже проворачивал подобную комбинацию со взрослыми мужиками.