Потерять и обрести | страница 60
— Я вижу, ты не сообщила своему отцу? — совершенно безжалостно сказала она.
— Никто ничего мне не сказал. Откуда мне знать?
— Зачем ты это делаешь, мама? — спросила Шарлотта. — У тебя совсем нет сострадания? Нет любви в сердце?
Барбара ответила жестко.
— Не пытайся перевести обвинение на меня, Шарлотта! Мне невыносимо быть участницей этого… этого… заговора! — закричала она.
Вивиан Марсдон, раздраженный сверх меры, внезапно взревел:
— Что, черт побери, происходит?!
Барбара свирепо уставилась на него.
— Твой золотой ангелочек предала всех нас, — язвительно произнесла она. — Она вышла замуж за беднягу Мартина Прескотта, зная, что беременна от Роана Костелло.
Лицо Вивиана Марсдона побагровело.
— Что?!
— Разве ты не доволен? — продолжала Барбара. — Шарлотта, твоя совершенная девочка, спала с обоими сразу. Вероятно, она думала, что беременна от Мартина, но вскоре все поняла. Мальчик невероятно умен, должна тебе сказать. А бедняга Мартин оказался идиотом.
— Тебе придется быть очень осторожной с подобными высказываниями, — грозно произнес Вивиан Марсдон. — Если это какая–нибудь порочная интрига, придуманная старухой…
— Старухой? Старуха! — Мгновение Барбара выглядела так, словно у нее остановится сердце. — Почему ты, старый идиот, так говоришь? Я моложе тебя на три года.
— А выглядишь ты неважно, Барбара. Ты похожа на злобную ведьму.
Для нее слова Вивиана были сродни сильной пощечине.
— Как ты смеешь такое говорить! Ты безумно меня любил!
— А как ты меня любила? — возразил он. Внезапно его настроение изменилось. — Ты ведь никогда меня не любила, Барбара. Тебя привлекало имя Марсдонов. И деньги.
Она злобно ему улыбнулась:
— Которые ты быстро потерял.
— Тебя и сейчас привлекают деньги бедного старого дурака Рейнера, — бросил ей Вивиан, будто не слышал ее слов. — Но теперь он должен знать, что ты сумасшедшая.
Барбара разочарованно вскинула руки:
— Предполагалось, что ты будешь говорить о своей дочери и о ее проделках.
Вивиан посмотрел на нее с чрезвычайным презрением:
— Неужели ты действительно уверена, что можешь настроить меня против моей дочери и внука? Мне наплевать, кто приходится отцом Крисси. Его мать — моя дочь Шарлотта, а я — его дедушка.
— Его отец Костелло! — заорала Барбара. — Роан Костелло, который позволил утонуть нашему мальчику.
— О, мама! — в отчаянии простонала Шарлотта, возблагодарив Бога за то, что Кристофера нет в комнате.
Вивиан Марсдон был так зол, что какое–то время не мог говорить.