Дыхание песков | страница 34
— Сеньор!
— Да?
— Вы поступили, конечно, очень великодушно, прислав мне платье и туфли, но я… я хотела бы заплатить за них.
— Этим вы смертельно оскорбите меня! — сверкнув глазами, он шагнул вперед, и Жанна, придерживая накидку, в страхе бросилась к отелю. Она бежала не оглядываясь. В этом не было нужды: обратив ее в паническое бегство, дон Рауль безудержно хохотал ей вслед.
Запыхавшись, Жанна добралась до номера и вставила ключ в замочную скважину. У нее был свой вход в спальню, чтобы не беспокоить Милдред во время сиесты, возвращаясь с очередного поручения. Сейчас же ей оставалось только уповать на то, что Милдред еще не вернулась из казино.
Девушка вошла в спальню, включила свет… и тут же из соседней комнаты раздался голос:
— Это ты, Смит? Что так поздно? Поди сюда и объяснись.
Жанна окаменела. Ее мозг был парализован страхом иначе бы она сообразила скинуть накидку, затолкать под кровать и, дождавшись потом подходящего момента, повесить на место в шкаф. Но при звуке хозяйкиного голоса чувство вины словно пригвоздило Жанну к месту.
Не успела она прийти в себя, как дверь распахнулась и в спальню ворвалась Милдред. Злыми глазами писательница уставилась на свою юную секретаршу, пристально вглядываясь в ее покрасневшее лицо, растрепавшиеся волосы и серебристое платье, с наброшенной поверх меховой накидкой.
— Моя стола! — пронзительно завизжала писательница, вихрем налетев на Жанну, так что та даже попятилась, и сорвала с нее мех. — Ах ты, воровка! Развлекалась где-то, одетая с ног до головы во все чужое! Не сомневаюсь, что и платье — тоже из моего шкафа.
— Нет, — Жанна пришла в себя и даже удивилась, ощутив неожиданно прилив отваги. — Размер не ваш, миссис Нойес, и я могу показать визитную карточку, которая была к нему приложена. Платье мне подарили… Простите, что взяла у вас накидку, но я собиралась ее вернуть. И обращалась с ней аккуратно. Она в целости и сохранности.
— Какое складное вранье! — глаза Милдред горели злобой. — Хочешь, я сейчас позову полицию, пока ты еще что-нибудь не украла, и устрою скандал? А то порядочные люди не смогут спать спокойно, когда ты рядом.
— Прекратите говорить глупости, — перебила Жанна. — Я не воровка, и вам это прекрасно известно. Конечно, глупо было брать вашу накидку, но вы ни за что бы не одолжили мне ее. Давно хотела сказать, миссис Нойес, что доброта и благородство вам не свойственны.
— В самом деле, милочка? — наманикюренные ногти Милдред впивались в мех, словно ее одолевало желание расцарапать побледневшее лицо Жанны. Сама она прямо побагровела от злости.